31 agosto 2011


Le strade del vino..portano ad uno sciroppo!
Cioè due post in uno …
Ve ne siete già accorti vero che non sono molto disciplinata??
Faccio fatica a stare alle regole, persino a quelle definite
da me stessa..Insomma devo pubblicare venti post di ricette
sotto vetro, siamo a quota 5 e sto già dando i numeri …
e che ci sono cosi tante cose da condividere !!! Per salvare
capra e cavoli ho cercato di infilare qualche
fotografia della nostra ultima gita nel post dedicato alla ricetta
sotto vetro, salvando cosi la maratona e soddisfacendo la mia voglia
di dividere con voi questa meraviglia che di nome fa : Le Langhe…

1.Domenica mattina ci siamo persi sulle colline ricoperte di filari del
vitigno ‘dolcetto’ Intorno a Dogliani…










































2.Abbiamo ammirata la meravigliosa valle del Barolo
… finalmente ho capito perché questo vino è cosi buono …



















3.Abbiamo scoperto l’esistenza di una fantastica
mangialonga a La Morra: 4 km di passeggiata enogastronomica
tra i vigneti e cantine con fermate presso le cantine per assaggiare
i prodotti della zona:tajarin con sugo di carne abbinato con
il Nebiolo d’Alba, carne certificata piemontese (bocconcini di vitello
con polenta accompagnato da un bicchiere di Barolo), formaggi delle
vallate cunesi. Conviene prenotare in anticipo, l’evento è molto
popolare, arrivano partecipanti anche dall’estero!

4.Visto che eravamo in zona potevamo non dare un’occhiata
al castello di Grinzane di Cavour?
Un posto ideale per l’asta internazionale del tartuffo d’Alba…


































5.Al ritorno abbiamo attraversato Cortemilia e le colline delle piantagioni
di nocciole (varietà la Tonda Gentile piemontese )apprezzata per la
delicatezza del suo sapore.

















Dopo queste meraviglie non mi resta che lasciarvi una ricetta ….
con il vino! Si tratta di una salsina ( o meglio sciroppo ) per
accompagnare i formaggi  freschi e cremosi …
E’ impressionante la quantità di sciroppo che otterrete da
un  litro di vino rosato dopo un ora di bollitura …più o meno un
barattolino invisibile … ma se siete come me, golosi e curiosi, sempre
pronti a scoprire nuovi sapori non potete mica rinunciare ad assaggiare
questa salsina..


Sciroppo di vino rosato al timo


Ingredienti:
1 l di vino rosato
2 cucchiai di zucchero 
2 cucchiai di miele di fiori
1 cucchiaio di timo secco

Procedimento:

1. Versate lo zucchero, il miele e il timo nel vino e portate tutto
    a ebollizione
2. Lasciate bollire il vinofinchè non si sarà ridotto di 4/5 cioè
    diventa sciropposo.
3. Conservatelo in una bottiglietta di vetro a temperature d'ambiente.

Ottimo per : accompagnare formaggi freschi

Fonte ricetta : Regali golosi di Sigrid Verbert
































A bor ùtjai …egy sziruphoz vezetnek…
avagy kèt legyet egy csapàsra!

Gondolom èszrevettètek màr hogy nem valami fegyelmezett
szemèly vagyok, mèg a sajàt magamnak adott szabàlyokat is
nehezen tudom betartani..
Pèldàul erre a maratonra egymàs utàn befott recepteket kellene
pubblikàlni ,mèg cask az otodik receptnèl tartunk de màr ràm jot
a kisèrtès hogy valami màsròl is irjak.
Vègul ùgy dontottem hogy becsùsztatom a recept mellè a
Vasàrnapi kiràndulàs fènykèpeit : igy a kàposzta is megmarad
(a marathon szabàlyait betartom) ès a kecske is jòl lakik
(èn lennèk a kecske , orulok hogy megoszthatom veletek a
kiràndulàs èlmènyeit )
( aki szeretnè tudni ennek a mondàsnak asz olasz vàltozatàt :
Salvare capre e cavoli …  ;-)

Vasàrnap ùgy dontottunk hogy kiràndulàst teszunk
A Piemonte megye egyik legcsodálatosabb, gasztronómiai
csábításairól híres borvidèkère. Le Langhe
Eskuszom most màr èrtem mièrt ilyen finomak az ott
termelt vilàghires borok: Arneis,Barolo, Nebbiolo, Barbaresco,
Dolcetto d'Alba,  Dolcetto di Dogliani, Barbera d'Alba,
Barbera d'Asti
(A nebbiolo a legnagyobb presztízzsel rendelkező szőlőfajta.
Ez a nemes szőlőfajta Barolo falu környékén honos.
Neve ködöt jelent: a szüret idején a hegyek már kod felhobe oltoznek
Ezeknek a  nem túl magas déli lejtőknek gyumolcse a
két legjelentősebb olasz bor:  a barbarescó és a baroló
(ami nem a szolofajtàròl hanem a telepulèsekrol
kapta a nevèt.)

Foto 1, 2, 3 : Dèlelott eltèvedtunk a helyi èdesbor szolotokèjei kozott..

Aztàn megcsodàltuk Barolo falu gyonyoru volgyèt.(Foto 4)

Orommel fedeztem fel hogy minden èvben  enogasztrtonòmiai tùràt
szerveznek meg Barolo volgyèben: 4 km-es seta a szolotokèk ès
pincèk kozott minden pihenohelyen tàjjellegu ètel ès bor kòstolò:
Vèkony friss tèszta metèlt (tajarin)  raguval , piemonti marhahùs
porkolt polentàval,Cuneo kornyèk volgyeibol szàrmazò sajtok,
mindez finom hires,helyi borral meglocsolva !
Mondanom sem kell ha rèszt akartok venni ebben a sètàban jobb a
helyet elore lefoglalni …kulfoldrol is sokan èrkeznek.



Persze nem hagyhattuk ki Cavour gròf kastèlyàt sem,
ami a hires szarvasgombai àrverèsi szèkhelye.(Foto 5)
Igen, nem csak isteni finom bort termelnek itt , fantasztikus
szarvasgomba is terem erre felè!!
Minden èvben a vilàg minden rèszèrol èrkezo ,hires ètterem
tulajdonosok ès szakàcsok tobb ezer euròt fizetnek a kozeli
erdokben talàlt ,fehèr , illatos szarvasgombàèrt.

Hazafelè a napsutott mogyorò ultetvènyeken mentunk keresztul ,
Az itt termelt mogyorò is nagyon hires.Foto 6.
(sajnos semmi  magyar szoveget nem talàltam ròla..:-(

Ezutàn az èlmènybeszàmolò utàn termèszetesen csak valami
boros receptre eshetett a vàlasztàsom …
Sajthoz valò szòszt kèszitettem rozè borbòl.: elkèpeszto milyen
kevès szirup jot ki egy liter borbòl:
egy òràs forralàs utàn egy icike picike pohàr szirup maradt
a fazèk aljàn.Persze abszolutte nem mondhattok le errol a
szirupròl ha olyan torkos, kivàncsi ès ùj izek utàn vadàszò
egyènek vagytok mint èn…

Kakukkfuves borszirup friss sajthoz 


Ingredienti:
1 l rozè bor 
2 kanàl cukor
2 kanàl akàc ( vagy màs viràg) mèz 
1 kanàl szàraz kakukkfu

Elkèszitès:

1. A cukrot , a mèzet ès a szàraz kakukkfuvet belekevertem a borba.
2. Felforraltam ès hagytam legalàbb egy òràt forrni vagy  amig szirup
szeru nem lesz.
3. Egy kis uvegben, szobahomèrsèkleten elàll.







Rosè wine syrup scented with thyme

On Sunday we visit the Langhe  in Piemonte,
It is famous for its wines, cheeses, and truffles—particularly
the white truffles of Alba.
The most important italian wines produced in this area are :
Arneis,,Barbera d'Alba, Barolo, Barbaresco, Dolcetto d'Alba,
 Dolcetto di Dogliani
We admired the marvellous valley of Barolo..now I understand why
Barolo wine is so fine…
(Foto 1-4)
We also found out a very interessting wine& food tour between
the La Morra grape-vine , 4 km of walk with numerous stops for taste
the local food: beef with polenta, fresh handmade pasta (tajarine)
with ragu, local cheeses to go with most famous wines: Barolo,
Nebiolo , Dolcetto etc
If you want to partecipate I suggest to book , it is a very popular
event also abroad.We also visit the castle of Cavour in Grinzano ,
base of the international truffle auction.(Foto 5)
We return to home across the hazelnut plantation, other famous
product of this marvellous land.(foto 6)

After this tour I can publish only recipe …with wine of course !


Ingredients:
1 l of rosè wine 
1 tablespoon of sugar 
2 tablespoon of flower honey 
1 tablespoon of dried thyme


Method :

1. Pour the wine in a pot, add sugar, honey and thyme. Brint to boil.
2. Boil at least for one hour or until the wine become like syrup
3. Preserve in a little glass at room temperature.

Excellent  for : to go with fresh cheese

29 agosto 2011

Questo è un barattolo magico…
Amo passeggiare nel bosco, raccogliere i frutti di bosco,
le bacche , i fiori, fare fotografie…..sentire i rumori delle cicale .. ..
In questa marmellata scura e densa ho imprigionato tutti
i profumi del bosco mediterraneo, il calore del sole d’estate,
mi pare di sentire persino le spine dei rovi( giuro quelli non
li ho messi però  !!)

                 Scroll down for recipe in english


Ingredienti x 4 vasetti
1 kg di more
800 g di zucchero semolato
mezzo limone

Procedimento :
1.Sciacquate la frutta e asciugatela.
2.Trasferitela in una casseruola di acciaio inossidabile*,
con lo zucchero e il succo di mezzo limone.
3.Portate a bollore poi spegnete e lasciatela raffreddare.
4.Coprite il composto e tenetelo da parte in un posto
fresco per una notte
5.L'indomani rimettete sul fuoco la pentola, portate
a bollore il composto , a fuoco basso, mescolando continuamente.
6.Prima di togliere dal fuoco schiumate e mescolate la marmellata
e versatela nei vasetti sterilizzati precedentemente.
Chiudeteli immediatamente. 


* se non avete la pentola di acciaio inossidabile, dopo aver 
fatto bollire la frutta trasferitela in una ciotola di vetro o ceramica. 




Feketeszeder lekvàr


Vasàrnap szedtem feketeszedret a kozeli erdoben.
Imàdom a tengerparti erdo illatàt, az ènekes kabòcàk
koncertjèt, szeretek viràgot,erdei gyumolcsot szedni
ès persze kozben fènykèpezni a gyonyoru tàjat.
Ebbe a sotèt,suru feketeszeder lekvàrba belefoztem
a mediterràn erdo illatàt is, talàn mèg a szeder
tovisèt is èrezni bene ;-)( eskuszom azt nem foztem bele!)
 
Hozzàvalòk :
1 kg feketeszeder
800 g kristàlycukor
fèl citrom leve
 
 
Elkèszitès :
 
1.Megmostam,megszàritottam a szedret..

2.A gyumolcsot egy inox ( rozsdamentes acèl) làbasban*
a cukorral ès a citromlèvel egyutt felforraltam.
3.Leszedtem a tuzrol ès hagytam kihulni.
4.Fedot raktam rà ès huvos hekyen hagytam egy èjszakàt pihenni
5.Màsnap lassù tuzon folyamatosan kevergetve megint felforraltam
6.Leszedtem a habot a tetejèrol ès jòl megkevertem.
7.A sterilizàlt befottes uvegekbe ontottem, rogton zàrtam.

* Ha nem rozsdamentes acèl làbast hasznàltok ne hagyjàtok
a szedret a làbasban àllni, ontsètek uveg vagy porcelàn tàlba


Blackberry marmalade


Ingredients x 4 mediium jars


1 kg blackberries
800 g caster sugar
juice of half  lemon


Method:

1.Wash and dry blackberries.
2.Place the fruit in a stainless steel * pan, add sugar and
lemon juice
3.Bring  to a boil then turn off and let cool.
4.Cover the pan  and keep the mixture aside ( in fridge)for a night
5.The day after bring the mixture to a boil over low heat, stirring constantly.
6.Remove froth and stir the jam.
7.Pour into sterilized jars and close them immediately.


*If you do not use inox pan, set aside the fruit for the night in a
ceramic or glass bowl.




26 agosto 2011

Questa ricetta l’ho trovata su un libro di cucina
pugliese durante le mie vacanze ..
Purtroppo il libro non era mio e il fogliettino dove ho cercato
di copiare la ricetta si è perso…ma io ho voluto provare lo
stesso di fare il polpo sott’aceto , cercando di ricordarmi tutti
gli ingredienti.Il risultato è una buonissima insalatina di polpo..
che sa di alloro e aglio, un po’aspro ma perfetto per la mia
maratona sottovetro!
Consiglio personale : sostituite l’aceto di vino con l’aceto di mele:
più delicato e adatto al pesce.



                                   Scroll down for recipe in english



































Ingredienti : x 2 barattoli medi
1 kg di polpo (anche surgelato)
aceto bianco (o aceto di mele)
3-6 spicchi d'aglio
4-8 foglie di alloro
sale


Procedimento :

1. Fate cuocere i polpo in acqua bollente salata.
2. Scolateli , lasciateli asciugare e tagliateli a pezzetti
3.Accomodate i pezzetti di polpo in un vaso a chiusura ermetica
alternando i strati di polpo con le foglie d'alloro e aglio.
4. Copriteli a filo con l'aceto e lasciateli riposare per almeno 2 gg.

Ottimo per : in insalata condita con olio d'oliva, sale e pepe



Ecetes polipsalàta

Ezt a receptet a puglia-i nyaralàsunk alatt talàltam a
szàlloda szakàcskonyvèben. Sajnos a konyvet nem
hozhattam magammal, a kis papirdarab amire màsoltam a
receptet ki tudja hovà lett.Ennek ellenère ugy dontottem
csak megcsinàlom, emlèkeztem nagyjàbòl a hozzàvalòkra.
Nagyon finom , babèrleveles-fokhagymàs –ecetes
polipsalàta jott ossze!

Szerintem: almaecetet is hasznàlhattok borecet helyett :
kevèsbè lesz savanyù.



Hozzàvalòk (x 2 kozepes befottes uveghez) 
1 kg fagyasztott polip
fehèr borecet ( vagy almaecet)
3-6 gerezd fokhagyma
4-8 babèrlevèl


Elkèszitès:

1.A polipot forrò sòs vizben megfoztem ( a fozèsi ido attòl fugg
mekkora a polip.: kozepes nagysàgù polipnak 40-45 perc kell
2.Leszurtem, darabokra vàgtam
3.Egy csatos befottes uvegbe rètegesen raktam tiszta babèrlevelet,
polipdarabokat, egy gerezd fokhagymàt.
4.Felontottem a fehèr borecettel, hagytam 2-3 napig pàcolòdni, hutoben.
Eloètelkènt tàlaltam.



Octopus with vinaigrette

ingredients x 2 medium jars
1 kg of octopus (you can also use frozen octopus)
white vinegar
3-6 cloves of garlic
4-8 bays of laurel
salt

Method:

1. Cook the octopus in boiling salted water.
2. Drain, let dry and cut into pieces
3.Place octopus in the  jar alternating layers
of octopus with bay leaves and garlic.
4. Cover them with the vinegar and let stand for at least 2 days.

Great for: a seasalad dressed with olive oil, salt and pepper



24 agosto 2011


Per la seconda tappa della Maratona avevo voglia di qualcosa
di sfizioso ma nello stesso tempo classico!
L’inverno passato ho fatto fuori parecchi barattoli (industriali) di
pesche sciroppate. Non so spiegare perché ma di solito quando non
mi sento bene che sia raffreddore o altri ‘mali’ mangiare pesche
sciroppate mi fa star meglio…da cui l’idea di preparare personalmente
i barattoli di pesche per quest’inverno…perché no magari
aromatizzate come questo , con la vaniglia.
Consiglio personale: usate le retine di plastica per tenere ferme le 
pesche nel barattolo..altrimenti galleggiano.
Se non sono ricoperti di sciroppo si anneriscono
Fonte ricetta : Raccolta Sale &Pepe


                                    Scroll down for the recipe in english




Ingredienti :
3 kg di pesche 
350 g di zucchero di canna 
3 baccelli di vaniglia 


Procedimento :

1.Lavate e asciugate le pesche, tagliatele a spicchi e
   distribuiteli nei vasi puliti e asciutti
2. In una casseruola fate bollire per 5-6 minuti 700 g di acqua
    con lo zucchero e i baccelli di vaniglia.
3. Dividete i baccelli a metà, inseriteli nei vasi.
4. Versate lo sciroppo sulle pesche: riempite i vasi fino all'orlo.
5. Chiudeteli e sterilizzateli per 40 minuti.

Ottimo per: guarnire una crostata, con il gelato alla crema


Vaniliàs oszibarack befott


Tavaly tèlen rengeteg (gyàri) oszibarack befottet pusztitottam el.
Nem tudom mièrt de mikor beteg vagyok ( influenza vagy 
akàrmilyen màs betegsèg ) ha eszek barack befottet rogton 
jobban èrzem magam.Na innen jott az otlet: mièrt ne 
kèszitsek magamnak kulonleges fuszerrekkel izesitett 
barack befottet?
Szerintem / tanàcs: muanyag hàlòval szoritsàtok le a a barackot 
az uvegben: a barack megfeketedik ha a szirup nem lepi teljsesen be.


Hozzàvalòk: 
3 kg oszibarack
350 g nàdcukor
3 vaniliarùd

Elkèszitès

1.Megmostam, cikkelyekre vàgtam a barackot ès
a tiszta ,szàraz befottesuvegekbe raktam.
2.Egy kislàbasban felforraltam 7 deci vizet a cukorral ès
 vaniliaruddal egyutt.
3. Hosszàban kettèvàgtam a vaniliarudakat ès a barackok mellè
  raktam.
4. A sziruppal feltoltottem a befottes uvegeket.
5.Gondosan lezàrtam ès 40 percig dunsztoltam
Szerintem  nagyon finom tortatoltelèknek vagy vanilia fagyi mellè.



Canned vanilla peach 

Ingredients
3 kg of peach
350 g cane sugar
3 vanilla bean

Method:

1.Wash and dry the peaches, cut into wedges and 
distribute them in the sterilized pots
2.In a saucepan bring to boil 700 ml of water with the 
cane sugar  and vanilla beans.
3.Divide the beans in half and place them in the pots
4.Pour the syrup over the peaches ,fill fully the jars.
5.Close them and sterilize for 40 minutes.
Serve with vanilla ice cream or it’s great 

22 agosto 2011


Attenti,pronti, via !E' partita la maratona !!
Chi c è  con me?

Comincio la maratona con un barattolo di marmellata speciale che
racchiude in sé tutto il sole dell’estate!
L’abbinamento lampone - melone con una punta di basilico
fa si che ogni cucchiaio di questa marmellata risulta fresca ,dolce ed
acidulo nello stesso tempo.
La consistenza è diversa dalle solite marmellate, un pochino più liquida.
Fonte ricetta: Regali Golosi



                                        Scroll down for the recipe in english 



Ingredienti per un barattolo piccolo
350 g di polpa di melone
200 g di lampone
400 g di zucchero
una decina di foglioline di basilico 
il succo di 1/2 limone

Procedimento:

1. Tagliate la polpa del melone a cubetti piccolissimi
2.Mescolateli con lo zucchero il succo di un mezzo limone
   e le foglioline di basilico tritate.
3.Lasciate marinare il tutto per un'ora.
4. Mettetelo sul fuoco e portatela a ebollizione.
5. Spegnete e lasciate riposare il composto per una notte intera.
6.Giorno dopo filtrate il melone , fate bollire il suo sciroppo, poi
    aggiungete i lamponi frullati e i pezzettini di melone.
7.Lasciate cuocere la marmellata per qualche altro minuto poi
  versatela nei vasetti.
Fonte ricetta : Regali Golosi di Sigrid Verbert 

Ottimo per :  spalmare sul pane tostato o per farcire le crostatine.


Bazsalikomos-màlnàs sàrgadinnye lekvàr..


A maratont ezzel a màlnàs, bazsalikomos
sàrgadinnyelekvàrral kezdenèm…
Eskuszom hogy ez a lekvàr a teljes nyàri napsutèst magàba rejti.
A  sàrgadinnye-màlna egy csipet bazsalikom osszeàllitàstòl
a lekvàrnak friss, èdes-savanykàs ize van.
A hagyomànyosabb lekvàrnàl kicsit higabb.
Szerintem / tanàcs :
Fiinom torta toltelèkhez vagy frissen sutott scones-hez is.



Hozzàvalòk (egy kis uveghez)
350 g sàrgadinnye
200 g màlna
400 g cukor
10 bazsalikomlevèl
egy fèl citrom leve


Elkèszitès:


1. A sàrgadinnyèt nagyon pici kockàkra vàgtam
2.A dinnyère  szòrtam a cukrot, ràontottem a fèl citrom levèt 
ès osszekevertem a finomra vàgott bazsalikom levèllel.
3.Hagytam egy òràt àllni.
4. Mikor letelt az egy òra egy kislàbasba raktam ès felforraltam.
5. Epp hogy felfort levettem a tuzrol, hagytam kihulni ès egy 
èjszakàra a hutobe tettem.
6.Màsnap leszurtem a dinnyèt, a szirupot felforraltam majd 
belekevertem a kozben ledaràlt màlnàt ès a dinnyedarabokat.
7.Mèg egy pàr percig foztem majd forròn a sterilizàlt befottes
uvegbe ontottem.



Melon , raspberry marmalade with basil 

Ingredients for a small jar
350 g of flesh melon
200 g raspberries
400 g sugar 
a dozen basil leaves
juice of 1 / 2 lemon          

Method: 

1.Cut melon  in small cubes.
2.Mix with the sugar, lemon juice and finely chopped basil leaves
3.Let to marinade for a hour.
4.Pour the fruit with sugar  to a casserole and bring to boil.
5.Turn off and let it cool.Place it in the fridge for the night.
6. The day after drain the melon, set aside fruit and bring 
to boil the syrup.Add blended raspberries, mix, add melon 
cubes and cook it for some other minutes.
7.Pour the hot marmalade into the jar.


21 agosto 2011


No, non sto per darvi una ricetta di qualche pietanza da marinare 
per 20 giorni in un barattolo …sto per buttarmi nella più difficile
avventura da quando ho aperto questo blog :
Una maratona!!!
20  posts da pubblicare in fila  tutti dedicati alle ricette sotto vetro…
a partire da lunedi  fino a..se tutto va bene fine settembre....
Cosa vedrete ?? Frutta sciroppata, marmellate, 
conserve varie, creme, salse, a lunga conservazione o da 
consumare al più presto…da regalare o da tenere gelosamente 
sulle mensole della vostra dispensa!
Da stappare nei giorni di festa o nelle lunghe sere d’inverno…
Ma come tutte le cose difficili anche la maratona è bella da fare 
in compagnia , quindi chi ha voglia di partecipare si faccia avanti,
 fatemi compagnia magari anche solo per qualche giorno :
Prendete il banner con il link e pronti via, vi aspetto!!!!





































....Tutte le ricette mie ( e di chi ha voglia di buttarsi in questa
maratona ) saranno pubblicate anche su Webcooking e verranno
raccolte in un Pdf !

Qui a sinistra appariranno poi i link collegati ai post in ordine di data.

Prima di cominciare con le ricette ecco una piccola guida per
conserve golose !



1) Sterilizzare, sterilizzare e ancora sterilizzare:
Per riuscire a conservare tutte le golosità dell'estate è
indispensabile avere i vasetti, i tappi e eventuali retine di
plastica per il fissaggio del contenuto del barattolo,
perfettamente sterilizzati.

Dov'è richiesto usate doppia sterilizzazione : fate bollire
i barattoli sia prima di riempirli sia dopo averli chiusi.

2)Verificare la chiusura 
Una volta riempito e chiuso il barattolo delle marmellate
lasciateli raffreddare capovolti.
Dopo il raffreddamento il tappo ( coperchio a vite) risulterà
leggermente concavo.Se cosi non fosse e premendolo il tappo
torna nella posizione originale, la chiusura non è ermetica ed è
necessario ripetere la sterilizzazione o consumare al più presto
il contenuto del barattolo (o tenetelo in frigo)
I barattoli di vetro possono essere riutilizzati mentre per ogni
nuova conserva dovete usare un tappo nuovo.


3) Frutta e Verdura perfetta 
Usate solo frutta/verdura di stagione, sana, senza difetti e non
troppo matura!



4) Gli alimenti sterilizzati si conservano per un anno.
Riponete i barattoli  in un locale scuro, fresco e asciutto.
Se questo non è possibile teneteli nell'armadio in un luogo
non troppo caldo.
Se gli alimenti conservati all'apertura presentano cattivo
odore o un aspetto strano non consumateli, buttate via
l'intero barattolo, è pericoloso consumare cibi alterati.

Siete pronti ? Possiamo partire ?
Pronti, Via !!!!!!!!!!!!!!


Befott Maraton

Ahogy emlitettem a màlnàs katalàn krèm postjàban nem
lustàlkodtam az utòbbi hetekben: ùj , èrdekes tèmàkat kerestem
a blog maratonomra. Mirol szòl ez a blog maraton?
Hètfotol kezdve egymàs utàn 20 befott receptet
fogok pubblikàlni.Mit fogok befozni? Nem biztos hogy csak
ecetes uborkàròl lesz szò ;-)
A barack befottol kezdve a kulonleges lekvàrig, a sziruptòl kezdve
a fuszeres padlizsànig mindenfèle, hosszù ideig elàllò vagy rogton
fogyaszthatò, befottes uvegben tàrolhatò receptek paràdèja lesz ez
a maraton. Akinek van kedve 'maratonozhat' velem, itt a
Maraton Banner , akinek tetszik felteheti a blogjàra a linkkel egyutt.
Az osszes befott recept a Webcooking  lapjàn is pubblikàlva lesz.

Indulàs elott nèhàny befozèsi aranyszabàly:

1) Fontos a tisztasàg :
A befozès alapveto szabàlya a tisztasàg. A befottes uvegtol kezdve
a zàròtetoig , a muanyag hàlòig minden eszkozt gondosan mossuk meg
ès 15 percig forrò vizben sterilizàljuk.

2) Ellenorizzuk a tokèletes zàròdàst
Ha lekvàrt fozunk, miutàn  beleontottuk a forrò lekvàrt az
uvegbe, gondosan zàrjuk le majd fejjel lefelè forditva hagyjuk kihulni.
Ha az uveg tokèletesen zàròdik a kupak egy kicsit homorù. Ha megnyomjuk
ès fel-le kattan az azt jelenti hogy nem hermètikusan zàròdik.
Ne tegyetek màr hasznàlt kupakot a befott tetejère.


3) Tokèletes gyumolcs ès zoldsèg
Csak friss, nem tùl èrett, tokèletes gyumolcsot vagy zoldsèget
hasznàljunk a befozèshez.


4) Tàrolàsi szabàlyok
A befott korulbelul egy èvig elàll.
Az uvegeket szàraz, huvos ès lehetoleg sotèt helyen tàroljuk.
Ha a tartòsitott èteleknek nincs jò illata vagy furcsa kinèzetuk van
dobjàtok ki az egèsz uveget, ètelmèrgezès veszèlye àll fenn.


Kèszen vagytok? Indulhatunk?
Vigyàzz kèsz,  start !!!!!!!!!


Twenty days in the jar !!  Blog Marathon !!!


From Monday 22 August i will post 20 recipes for food
to preserve in the jar!You will find recipe for fabulous marmalade,
sauces, patè,vegetables bottled. Posting every two days my blog
marathon will finish end of September. If you like you can take
the banner with link to this posts and put in yr sidebar.
All recipes of this marathon will published also on Webcooking.

16 agosto 2011


Si, siete autorizzati a dirmi che con questa ricetta ho inventato 
l'acqua calda ...ma che c è di meglio di una coppetta di
panna cotta...magari con  salsina di mirtilli sopra ???!
Per tutti quelli che non hanno mai fatto la panna cotta ecco
la ricetta:
                                  
                        Scroll down for recipe in english 






Panna cotta ai mirtilli 

Ingredienti x 4 
5 dl di panna fresca
200 g di mirtilli
120 g di zucchero
5 g di gelatina in fogli
un baccello di vaniglia 

Procedimento:

1. Lasciate ammorbidire i fogli di gelatina in una ciotola di acqua fredda.

2. Versate la panna in una casseruola, aggiungete 60 g di zucchero e
 semi del baccello di vaniglia  e mescolando portate a ebollizione.

3.Spegnete il fuoco, aggiungete la gelatina strizzata e mescolate bene 
finchè non si scioglie.

4.Versate il composto in 4 stampini da panna cotta. lasciatelo 
raffreddare a temperatura ambiente.

5.Mettete i 4 stampini nel frigo e lasciate rassodare la panna cotta 
per 4 ore circa.

6.Lavate i mirtilli. tenete da parte qualcuno per la decorazione.

7.Fate cuocere il resto dei mirtilli con lo zucchero rimasto finchè i 
frutti si ammorbidiscono e si forma la salsina.

8. Lasciate raffreddare la salsa, servite la panna cotta con la salsina e 
decoratela con qualche mirtillo fresco.





Tudom hogy ezzel a receptel feltalàltam a melegvizet ..de
ki tud ellenàllni egy ilyen desszertnek? En nem...

Afonyàs Panna Cotta 


Hozzàvalòk x 4 
5 dl friss tejszin 
200 g àfonya 
120 g kristàlycukor
5 g zselatin lap
egy vaniliarùd 

Elkèszitès:

1. A zselatin lapot egy csèsze hideg vizben megpuhitottam.

2. A tejszint 60 g  cukorral ès a vanilia magokkal egyutt felforraltam.

3.Leszedtem a tuzrol hagytam egy kicsit hulni majd beletettem a
zselatint. Addig kevertem amig a zselatin teljesen fel nem oldòdott.

4. A tejszint nègy, kis panna cotta-nak valò tàlba szètontottem ès
hagytam kihulni.

5.Mikor szobahomèrsèkleture kihult a hutobe raktam ès hagytam
dermedni minimum 4-5 oràt

6.Kozben megmostam az àfonyàt, nèmelyiket fèlretettem
diszitèshez.
7.Az àfonyàt a  maradèk cukorral lassù tuzon addig forraltam
amig hig lekvàrszeru szòsz nem lett belole.

8. Hagytan kihulni. Tàlalàs elott a panna cotta tetejère egy-kèt
kanàl àfonyaszòszt ontottem ès egy pàr friss àfonyàval diszitettem.

Panna cotta with blueberries 


Ingredients for 4

5 dl fresh cream
200 g blueberries
120 g sugar
5 g gelatin sheets
a vanilla bean


Methods
1. Let soften the gelatin in a bowl of cold water.


2. Pour the cream into a saucepan, add 60 g of sugar,
seeds of the vanilla pod and bring to a boil, stirring often.


3.Turn off the heat and add gelatin, stir until well drained
and melts.


4.Pour the  mixture into 4 ramekins for panna cotta.
Let it cool to room temperature.

5.Put the 4 ramekins in the fridge and let it firm
for 4 hours.

6.Wash the blueberries. set aside some of them for decoration.


7.Cook the rest of the blueberries with the remaining sugar
until the fruits will soften and the sauce become  like liquid
marmellade.


8. Let the sauce cool. Serve panna cotta  with
some tablespoon of bluberry sauce and  fresh fruits.

10 agosto 2011


Siete a dieta ? Spero di no ;-)..perchè ci sarebbe da  assaggiare
questa pasta colorata e gustosa adatta per il pranzo di mezza estate!

                         Scroll down for recipe in english 




































Ingredienti x 4 
280 g di strozzapreti 
40 g di olive di Gaeta denocciolate
1 cipolla
1/2 bustina di zafferano 
1 melanzane grossa o 2 piccole
1 cucchiaino di origano secco 
1/2 cucchiaio di concentrato di pomodoro
foglie di basilico 
olio d'oliva
sale 


Procedimento :


1.Lavate e tagliate a pezzi la melanzana.Tritate la cipolla.

2.Fate appassire per 5 minuti metà della cipolla in un tegame
con 1 cucchiaio di olio, dopodiche aggiungete le olive e le melanzane.
Salate a lasciate a cuocere per 15 minuti a recipiente coperto e altre
5 minuti scoperto.

3.A fine cottura aggiungete l'origano e le foglie di basilico.

4. In un mestolo d'acqua diluite lo zafferano e il concentrato di pomodoro.

5. In un'altro tegame fate appassire l'altra metà della cipolla con 1
cucchiaio di olio e dopo 5 minuti aggiungete l'acqua con lo zafferano
e concentrato di pomodoro.Salate e fate restringere.

6. Lessate la pasta in abbondante acqua salata, scolatela e
versatela nel tegame con il sughetto allo zafferano.Fatela prendere
colore poi unite il sugo con le melanzane.Mescolate e servite.
Fonte ricetta : La Cucina del Corriere della Sera 

Sàfrànyos, padlizsànos tèszta olivabogyòval 


Remèlem nem diètàztok...mert meg kell kòstolni ezt a nagyon
finom ès szines tèsztàt!Tokèletes egy nyàri ebèdnek!

Hozzàvalòk x 4 


280 g friss rovid tèszta (trofie vagy strozzapreti)
40 g  kimagozott Gaeta olivabogyò 
1 hagyma
1/2 kiskanàl sàfrànypor 
1 nagy padlizsàn vagy 2 kicsi 
1 kiskanàl szàraz origanò 
1/2 kanàl suritett paradicsom
nèhàny bazsalikom levèl
oliva olaj



Elkèszitès :


1. Megmostam . darabokra vàgtam a padlizsànt,
apròra vàgtam a hagymàt.

2.Egy serpenyoben 1 kanàl olivaolajban 5 percig  dinszteltem a
hagyma felèt majd beletettem az olivabogyòkat ès a padlizsànt.
Fedo alatt 15 percig foztem majd leszedtem ròla a fedot
ès mèg 5 percig hagytam folni.

3.Belekevertem a  szàraz origanòt ès a bazsalikom leveleket.

4. A sàfrànyt egy szedokanàlnyi vizben feloldottam, belekevertem a
suritett paradicsomot is.

5.Egy màsik serpenyoben 1 kanàl olajon megpriritottam a maradèk
hagymàt, felontottem a sàfrànyos vizzel. Addig dinszteltem amig a viz
fele el nem pàrolgott.Sòztam.

6.Forrò sòs vizben kifoztem a tèsztàt, leszurtem ès ràontottem  a
sàfrànyos szòszt. Addig kevergettem amig a tèszta szèp aranysàrga
nem lett.Hozzàadtam a padlizsànos-olivabogyòs szòszt ès rogton
tàlaltam.

Pasta with saffron and eggplants

Ingredients for 4


280 g fresh pasta ( trofie or strozzapreti)  
40g of Gaeta olives (pitted)
1 onion 
1/2 teaspoon of saffron powder
1 large or 2 small eggplants
1teaspoon dried oregano
1/2 tablespoon tomatoe paste 
basil leaves 
olive oil 
salt 


1. Clean and slice the eggplant.Chop the onion.
2. In a large pan , heat 1 tablespoon of olive oil, add half of
chopped onions, fry for 5 minutes than add olives and sliced
eggplant.Cover the pan and cook for 15 minutes.

3. Cook for another 5 minutes without cover.

4. Few minutes before it's ready add oregano and basil leaves.

5.Dissolve the saffron powder and tomatoe paste in a ladle
of water.

6. In another pan , fry for 5 minutes  the rest of the onion with
a tablespoon of oilve oil, add the water with saffron and tomatoe
paste.

7.Boil the pasta in abbundant salted water, drain and pour into the
saffron sause.Mix weel until tha pasta become gold yellow.
Add the eggplant sauce and serve itr immediately.


8 agosto 2011

Eccomi di nuovo! Finalmente in vacanza !
Finalmente ho più tempo per la famiglia, per la casa
e anche per il blog ovviamente!  Comunque
anche se non ho postato ricette in questi giorni
nel 'backstage' ho lavorato duramente... i risultati ...
li vedrete fra qualche giorno, verso fine agosto!
Nel frattempo, in attesa del bel tempo qui al nord.... 
che ne dite di questo dolcetto?
Tanto per tirarci su di morale!


Scroll down for the recipein english






































Ingredienti
4 tuorli d'uovo
400 g di lamponi
5dl di latte
80 g di zucchero semolato
un cucchiaioo raso di amido di mais
2 cucchiai di zucchero di canna 
un limone non trattato 


Procedimento :

1. Portate a ebollizione il latte con la buccia del limone
finemente grattugiato

2.Mettete i tuorli in una casseruola aggiungete lo zucchero e
montate con la frusta finchè non diventano bianchi e spumosi.

3.Aggiungete l'amido e mescolate bene e unite il latte mescolando
continuamente

4.Rimettete il composto sul fuoco e fate cuocere per 7-8 minuti a
fiamma bassa,mescolando spesso finchè non ottenete una
crema densa.Lasciate intiepidire.

5.Lavate e asciugate i lamponi poi distribuiteli in 4 stampini
individuali.

6.Versate la crema sui lamponi e ponete i stampini nel frigo per
almeno 2 ore.

7. Prima di servire spolverizzate la superficie della crema con lo
zucchero di canna e passatela per qualche instante sotto il grill
per farla caramellare.Servite Subito
Fonte ricetta : Delizie alla frutta(Sale&Pepe Collection )



Katalàn krèm màlnàval

Jò Hètfot mindenkinek! Bocsànat hogy eltuntem de nem
lustàlkodtam ez ido alatt, sok finomsàgot kèszitettem,
a recpetek majd jonnek agusztus vège felè.Addig is
megkinàlhatlak benneteket ezzel a finom krèmmel?


Hozzàvalòk:
4 tojàssàrgàja
400 g màlna
5 dl tej
80 g kristàlycukor
egy (lapos) kanàl kukorica kemènyito
2 kanàl barna cukor
egy citrom (bio )

Elkèszitès :

1.Felforraltam a tejet egy citrom apròra reszelt hèjjàval egyutt.
èpp hogy kezdett forrni leszedtem a tuzrol ès hagytam langyosra
kihulni.

2.A nègy tojàssàrgàjàt a cukorral egyutt habosra felvertem

3.Belekevertem a kukorica kemènyitot is majd beleontottem a
tejet (folyamatosan kevertem)

4.Visszatettem a krèmet a tuzre ès addig forraltam amig jò suru
krèm nem kett belole.(7-8 percig) Hagytam kihulni.

5. Megmostam ès ovatosan megszàritottam a màlnàt majd
szètosztottam a nègy tàlka aljàn.


6.Ràontottem a krèmet ès hagytam 2 òràt a hutoben àllni.

7.Tàlalàs elott beszòrtam a krèmek tetejèt barnacukorral ès
grill alatt pàr percig karamellizàltam.



Raspberry cream bruleè

ingredients


4 egg yolks
400 g raspberries
5 dl milk
80 g caster sugar
1 tablespoon  cornstarch
2 tablespoons brown sugar
an untreated lemon

Method:
1. Boil the milk with finely grated lemon zest, remove
from heat and set aside to cool.
2.Place the egg yolks in a saucepan, add sugar and whip
until it becomes white and foamy.

3.Add the starch, mix well and add the milk, stirring
continuously

4.Put the cream on the fire (low heat) and cook for 7-8 minutes,
stirring often until you get a thick cream.Set aside to cool.

5.Wash and  drie raspberries and then distribute them into 4
individual ramekins.

6.Pour the cream on raspberries and place the ramekins in the
fridge for at least 2 hours.

7. Before serving, sprinkle the cream with the brown sugar
and pass it under the grill for some instance.
Serve it immediately.