Visualizzazione post con etichetta Finger Food. Mostra tutti i post
Visualizzazione post con etichetta Finger Food. Mostra tutti i post

7 febbraio 2013

Scroll down for the recipe in english





Mi piace molto 'giocare con il cibo'.Fra poco mi toccherà di organizare la festa
di compleanno del mio ragazzo quindi sono alla ricerca di snack salati o dolci
buoni ma anche divertenti, da servire ad un branco di adolescenti scatenati.
Queste margherite con i petali di wurstel avvolti nella pasta della pizza
e con un capolino di uovo sodo sono piú che perfetti, divertenti e buonissssimi!!
La ricetta originale usa la pasta di pane per fare le margherite ma io ho optato
sulla pasta della pizza (comprata giâ pronta). In 15 minuti avrete uno snack
spaziale che conquisterá grandi e piccini!


Ingredienti x 6 margherite
6 wurstel
2 rotoli di pasta di pizza giá pronta, rettangolare
3 uova sode
formaggio grattugiato grossolanamente

Preriscaldate il forno a 200-220 gradi.
Srotolate la pasta di pizza rettangolare.
Tagliatela in 3 parti uguali. Avvolgete i wurstel
nei rettangoli di pasta, chiudete bene tutti i lati.
Tagliate il wurstel impacchettato nella pasta a
rondelle alte 2 cm circa.Fate la stessa cosa con
l'altro rotolo di pizza.Fate cuocere le uova.
Sbucciatele e tagliatele a metá.Formate una margherita
con le rondelle, attaccando bene i 'petali'.
Posizionate la metá di un uovo nel centro della
margherita.Cospergete l'uovo con un po' di formaggio
grattugiato ed infornate le margherite per 10-15 minuti.




Margherita hot dog


Ingredients x 6 margheritas
6 Vienna Sausage
2 rolls pizza dough (rectangle)
3 hard boiled eggs
coarsely grated cheese


Preheat oven to 200-220°C.
Roll out the pizza dough and divide in 3 identical rectangle pieces.
Wrap up sausage with the pasta dough, seal edges.
Cut wrapped ssusage into slice about 2 cm.
Do the same with the rest of pizza dough and sausage.
Boil eggs and cut in halves.
Form a corolla with wrapped sausage slices, put half egg
in the middle.
Sprinkle with grated cheese and bake it for 10-15 minutes.






Margarèta hot dog


Hozzàvalòk x 6 margarètàhoz
6 virsli
2 tekercs nègyzet alakù pizza tèszta
3 kemènyre fott tojàs
reszelt sajt


A sutot 200-220°C-ra elomelegitjuk.
Kinyujtjuk az egyik pizza tèsztàt, 3 egyforma nagysàgù rèszre vàgjuk.
A virsliket a pizza tèsztàba tekerjuk majd 2 cm vastag karikàkra
vàgjuk. Ugyanezt megtesszuk a maradèk tèsztàval ès virslivel.
Kifozzuk a tojàst majd kettèvàgjuk.
A virslikarikàkat szorosan egymàs mellè rakjuk, viràg fejet alakitunk
ki belole.A kozepère a tojàs felèt tesszuk.
Megszòrjuk reszelt sajttal ès forrò sutoben
10-15 percig sutjuk.



29 agosto 2012

                   Scroll down for recipe in english


Eccomi qui sono tornata!
Settembre è il mio  mese preferito.
Amo l’estate anche se ultimamente  
riesco a stare solo  3-4 ore in spiaggia,
giusto il tempo per avere un colorito sano, 
fare qualche bagno e far asciugare il costume poi via. 
La fine dell’estate e l’inizio  dell’ autunno è un 
periodo speciale che ci regala luci  e temperature 
meravigliose, frutta e ortaggi colmi di 
colore e l’energia del sole. In questo periodo in 
particolare mi dispiace di non poter avere una cucina 
grande, e una dispensa tipo quella di mia mamma con 
tanto di mensole in legno dove riporre i barattoli 
di frutta sciroppata o verdure conservate sotto vetro
( se vi và qui troverete un po’ di ricette sotto vetro)

Ogni Agosto facciamo una gita a Specchio, minuscolo 
paesino sul cucuzzolo di una collina vicino a Solignano 
in provincia di Parma.
Noi ci andiamo in occasione della consueta visita 
dei parenti di mio marito originari della zona ma se 
vi viene voglia di visitare l’autodromo di Varano o
il castello di Bardi e vi trovate sulla 
strada provinciale N.28 vi consiglio di fare una 
piccola deviazione e una sosta per pranzo alla 
trattoria Alba a Specchio.

Trattoria Alba
di Giovanelli Romano

Loc. Specchio, 13
43040 Solignano (PR)
Tel. +39 0525 58143
Fax +39 0525 58143

Attraversate il torrente Ceno proseguite verso 
località Bolsi Sempre diritto salendo sulle colline 
arriverete a Specchio.





































Il menu è semplice ma buono:
antipasti di salumi :
il salame felino della zona è ottimo e ovviamente
non può mancare il prosciutto crudo di Parma. 
Accompagnate i salumi con la torta fritta e 
gustosissime zucchine grattugiate in agrodolce.

  scroll down for recipe in english































Come primo vi consiglio i tortelli alle erbette e 
ricotta , foghè in t al buter e sughè col formaj.
affogate in burro e asciugate con
il formaggio parmigiano come si dice in quelle parti, 
purtroppo non disponibili tutti i giorni, 
vi conviene ordinarle qualche giorno prima 
(vale anche per la torta fritta), 
credetemi vale la pena! 
Sono ottimi e semplici anche i secondi, arrosti o brasati 
secondo la stagione e i dolci della casa , 
torte della nonna, la sbrisolona o altri dolci semplici.






































Per smaltire il pranzo, potete scegliere 
tra un’amaca appesa sotto l'ombra dei pini 
o una passeggiata tra le colline e campi 
meravigliosi magari scendendo a piedi 
fino al torrente Ceno, scattando fotografie o 
raccogliendo more o prugne selvatiche.









































































Non potevo chiudere questo post senza una 
ricetta e ovviamente ci voleva una ricetta 
adatta , tipica della provincia di Parma.
Ecco allora la ricetta della torta fritta: 
consumatela con il prosciutto tagliato 
fine o con stracchino fresco… è la fine del mondo..

              Scroll down for recipe in english


































Ingredienti x 4-6 persone:
500 gr di farina bianca
40 gr di lievito di birra
60 gr di strutto o olio
1 cucchiaino colmo di sale
un quarto di lt d'acqua tiepida
abbondante olio o strutto per friggere



Setacciate la farina sulla spianatoia,
aggiungete il sale, lo strutto
e il lievito sciolto nell'acqua tiepida.
( potete aggiungere all'impasto una patata 
lessa o  un cucchiaio di stracchino per 
rendere più morbida la pasta) 
Lavorate bene il tutto.
coprite e lasciate lievitare l’impasto
per un'oretta.

Stendete la pasta in una sfoglia alta tre
millimetri e non di più :
se la pasta è troppo alta la ‘torta’ non si gonfia!

Tagliatela a rombi(non troppo piccoli)
e friggeteli nell'olio (o strutto)bollente, 
pochi per volta. 

Friggeteli finchè diventano gonfi e dorati e
serviteli caldissimi accompagnati da salume
e formaggi morbidi.(stracchino)






I’m back!
I really love this period of the year, lights and 
colors are so soft and amazing. 
The nature offer us so many colorful and juicy fruits !
I’m so pestered that I cannot have a big store 
room like the one that has my mother, with wooden 
shelfs and a big space to store canned food.
(if you like canned food here you will find some
recipe)
Every August we visit my husband parents near 
to Parma and we organize a nice summer lunch 
in a traditional parmesan restaurant in a small 
village called Mirror ( Specchio)
I don’t think that you will ever decide to 
organize a trip to Specchio but
you could pass close to this village travelling 
from Parma to the Ligurian sea or vice versa,
of course on the county road.
The village is situated on a hilltop and you 
can enjoy a wonderful landscape from the the 
restaurant ‘s garden.
Here is the address: 


Trattoria Alba 
di Giovanelli Romano

Loc. Specchio, 13 
43040 Solignano (PR) 
Tel. +39 0525 58143 
Fax +39 0525 58143


Their menu is very simple and traditional:
Traditional parmesan cold cuts like parmesan 
ham and salami served with ‘ torta fritta ‘ 
(Fritters ) and zucchini in vinegar .
Traditional ‘tortelli alle erbette’ 
( stuffed pasta with ricotta cheese and spinach or chards)
dressed with butter and grated parmesan 
cheese in great quantity.
If you are lucky you will find these dish on the menu, 
but if you want to be sure to eat 'Torta fritta' e 
tortelli with this filling I suggest to call the 
restaurant some day before and ask to include 
them in the menu. They will do it without problem.
Main dishes are simply and tasty like roasted 
chicken or rabbit, pot roast.
For the dessert you can choose between traditional 
italian grandma’s cakes ,or seasonal fruits like 
strawberries with icecream.
After lunch you can choose to digest the lunch 
lying down on the hammock hung up near to the 
restaurant or walking up to the creek , shooting
amazing photos and collecting wild fruits, 
raspberries and wild plums.
I was not enough brave to accept tortellini’s challenge
so I decided to start to post ‘torta fritta’ recipe.
Serve it warm with salami or parmesan ham and enjoy!!

Torta Fritta ( fritters)


Ingredients for 4/6 persons:
500 gr
of white flour
40 gr of yeast
30 gr of lard or olive oil
a teaspoon of salt
250 ml of water
oil or lard to fry



Dissolve yeast in warm water. Mix the flour with salt, lard add the diluted yeast.(you can also add a boiled and mashed potato or a tablespoon of fresh cheese ( stracchino) to soften the dough)
Mix well, form a ball and let the dough rise in a warm place for about an hour. Roll out the dough to a thickness 3 mm. Cut it in rhombs and fry it in the boiling oil.Fry rhombs until become puffed and golden and serve them very hot with parmesan ham or salami.






Jò reggelt, megint itt vagyok!
Ismètlem magam biztos ( mint szokàs szerint)
de imàdom a nyàr vègi periòdust, az ido vègre
nem tùl meleg ès gyonyoruek a termèszet szinei.
Minden èvben, ilyenkor bànom hogy nincs egy
nagy èlèskamràm amit dugig telerakhatnèk befottel .
( ami a befottet illeti : itt talàltok egy jò pàr
befott receptet.)Ez èvben is megvolt a szokàsos
agusztusi pàrmai rokon làtogatàs ès
idèn is Tukorbe mentunk ebèdelni.Nem bolondultam meg,
a pàrmai dombok tetejèn lètezik egy icike-picike
falu aminek Tukor (Specchio) a neve.
Nem hiszem hogy ide valaha is szerveznètek kiràndulàst
de ha vèletlenul Pàrmàbòl a Ligur tenger felè 
utaztok vagy a Bardi kastèlyba kiràndultok
melegen ajànlok egy ebèdszunetet az Alba ètteremben.
Persze nem az autòpàlyàròl lehet megcsodàlni a
szèp pàrmai dombokat, a 28-as vidèki ùton kell
vègig hajtani. A gyonyoru panoràmàn kivul ,finom
ès hagyomànyos menut ajànl az ALBA ètterem:

Trattoria Alba 
di Giovanelli Romano

Loc. Specchio, 13 
43040 Solignano (PR) 
Tel. +39 0525 58143 
Fax +39 0525 58143


Kòstoljàtok meg a frissen sult làngost ( torta fritta)
friss pàrmai sonkàval,szalàmival ès reszelt,
ecetes cukkinival.A ricotta sajttal ès spenòttal
toltott isteni finom tortellit jò sok olvasztott 
vajjal ès reszelt parmezàn sajttal tàlaljàk.
Nem mindig van e menun, ha pont ilyen toltelèku
tortelli kell elèg egy pàr nappal elotte telefonàlni
a szakàcs ellentmondàs nèlkul felteszi a menure.
Màsodik fogàsnak nem hagynàm ki a sutoben sult
hàzinyùlat , ropogòs krumplival vagy a porkolthùst,
a hùsètelek az èvszaktòl fuggenek.
A desszertek egyszeruek, a nagymama lekvàros vagy
almatortàjàval biztosra mentek.
Ebèd utàn lehet vàlasztani : vagy az ètterem
fuggoàgyàn kezditek az ebèdet megemèszteni
vagy lesètàltok a patakig a zold mezokkel ès
gyumolcsfàkkal szegèlyezett ùton.
Ehhez a poszthoz termèszetesen pàrmai recept illik,
a tortellibe nem mertem belefogni…igy a
frissen sult làngosra esett a vàlasztàsom. 

Torta Fritta


500 gr liszt
40 gr friss èleszto
60 gr zsir
1 kiskanàl zsir
250 ml langyos viz
zsir vagy olaj a sutèshez



A lisztet osszekeverjuk a zsirral , a sòval ès
a langyos vizben felolvasztott èlesztovel.
( aki a puhàbb tèsztàt szereti keverhet bele
egy fott krumplit vagy egy kanàl friss kenheto
sajtot) 

A tèsztàt jòl osszegyurjuk majd tiszta 
konyharuhàval letakarjuk ès hagyjuk 
egy òràt kelni.

3 mm vastagra kinyujtjuk (ne legyen vastagabb mert
akkor nem fùjòdik fel sutès kozben)

Rombusz alakùra felszeleteljuk ès forrò
zsirban vagy olajban addig sutjuk amig 
felfùjòdik ès szèp aranybarna nem lesz.

Szalàmival, vèkonyra felszeletelt
pàrmai sonkàval vagy friss, kenheto sajttal
tàlaljuk.



7 aprile 2011


Questo bicchiere goloso di crema di piselli è  buono ed  è
semplice da preparare. Farà la sua bella figura anche per
una cena in piedi!


































Ingredienti per 2 persone
500 g di piselli (anche surgelati)
brodo vegetale
50 g di bacon in fette (1 -2 fettine a testa)
4 cucchiai di stracchino
olio extravergine d'oliva
sale e pepe


Fate cuocere i piselli nel brodo caldo. ( 5 minti circa)
Togliete i piselli  senza buttare via il brodo.
Frullateli con l'aggiunta del brodo caldo fino ad ottenere
una cremina fluida ( ma non troppo).
Salate e pepate e tenetela da parte.
In una padella rosolate le fettine di bacon, scolatele dal
grasso.Riscaldate lo stracchino , giusto per non aggiungerlo
freddo.Con la crema di piselli riempite a metà un bicchiere di vetro,
aggiungete qualche cucchiaiata di stracchino poi terminate con altre
cucchiaiate di crema di piselli.Decorate con le fettine di bacon, qualche
pisello intero.









Borsòkrèm szalonnàval 


Hozzàvalòk x 2 

500 g zoldborsò ( jò fagyasztott is ) 
zoldsègleves 
50 g hùsos szalonna(Bacon)  ( 2 vèkony szelet fejenkènt elèg)  
4 kanàl friss krèmsajt (stracchino)
olivaolaj extraszuz 
sò ès bors 


A forrò zoldsèglevesben megfoztem a borsòt ( elèg 5 perc )
Kiszedtem a borsòt a levesbol ( ne dobjàtok ki a levest szuksèg lesz rà)
Leturmixoltam a borsòt egy pàr kanàl zoldsègelevessel. Annyi levest kell
beletenni hogy ne legyen  tùl folyèkony de tùl tomèny sem  a borsòkrèm!
Sòztam, borsoztam.
Egy teflon serpenyoben ropogòsra megpiritottam a bacon szeleteket.
Megmelegitettem a friss krèmsajtot èpp csak annyira hogy ne legyen
hideg, nem szabad neki felolvadni!
Egy szèles uvegpoharat fèlig feltoltottem a borsòkrèmmel, kèt kanàl
sajtot tettem rà majd borsòkrèmet ontottem a tetejère.
A ropogòs szalonna szeletekkel , pàr szem borsòval diszitettem ès mèg
melegen tàlaltam.






A glass of cream peas with toasted bacon

Serves 2
500 g of peas ( frozen peas are also ok)
vegetable broth
50 g of sliced ​​bacon (1 -2 slices each serve)
4 tablespoons soft cheese (stracchino)
extra virgin olive oil
salt and pepper

Cook the peas in the hot broth. (5 minutes approx.)
Remove the peas without throwing away the stock.
Blend peas  with the addition of hot broth to obtain
a smooth creamy sauce (but not too much).
Add salt and pepper and keep aside.
In a skillet toast  the slices of bacon.
Heat the cheese, not too much , just to don't serve it
cold.Cheese must not be melt!
Pour half of peas cream in a glass, add 2 tablespoon
soft cheese, terminate with other peas cream.
Decorate  yr glass of peas with a slice of toasted bacon and
some whole pea.

12 novembre 2009



Questi bastoncini sono solo una delle meraviglie della cucina rustica di mio cognato.
Avete mai incontrato un uomo che in mezz'ora capace di sfornare e mettere in tavola  wurstel imbacuccati in pasta sfoglia, bastoncini al formaggio e cumino, focaccine e pizze farcite ?
Io si ed appunto è mio cognato.Per fortuna ci dividono 1200 km altrimenti sarei sempre a casa di mia sorella a fare merenda o happy hour...
Questi bastoncini sono pronti (compreso la preparazione) in poco più di mezz'ora.
Attenzione , il cumino ha un gusto particolare, di solito viene usato nei piatti orientali.Magari non a tutti piace ..potete sostituire tranquillamente con i semi di finocchio.





Ingredienti

250 g di burro
500 g di farina
2 tuorli d'uovo
10-20 g di lievito
1 cucchiaino  di sale
un pizzico di zucchero ( aiuta a lievitare)
2 cucchiai di yogurt naturale ( in Ungheria si usa la panna acida )

Amalgamate bene gli ingredienti, lavorate bene la pasta.Formate una palla e lasciatela riposare
per 15 minuti( ogni tanto stendetela e ripiegatela a forma di palla) .
Stendete la pasta, dovete ottenere una sfoglia di
3-4 mm di altezza.Cospargete la pasta con il formaggio gratuggiato e i semi di cumino.
Tagliatela a bastoncini o se volete potete usare le formine per i biscotti per ottenere forme diverse.
Informate a 160 -180 gradi per 15-20 minuti circa.


                                           
Hungarian Version

Ezek a sajtos rudak a sògorom varàzskonyhàjàbòl szàrmaznak.
Talàlkoztatok màr olyan fèrfival aki fèl òra alatt kisut ès tàlal a bundàs  virslitol kezdve sajtos rudakon keresztul a  pizzàig mindent ? 
E'n igen , o a sògorom ès mèg az a szerencse hogy 1200 km tàvolsàg van koztunk  
egyèbkènt az lenne a veszèly hogy minden nap a hugomnàl uzsonnàznèk.
Ezek a sajtos rudak egy fèl òra alatt kèszen vannak. A komènymag ize lehet nem mindenkinek tetszik de lehet ànizskaport hasznàlni helyette.

Sajtos rùd.

Hozzàvalòk
25 dkg vaj

50 dkg liszt
2 tojàssàrgàja
1-2 dkg èleszto
1 kàvèskanàl sò,
egy csipet cukor ( segiti a kelèst)
1-2 kanàl tejfol
Gyùrjàtok ossze az alapanyagokat, hagyjàtok a tèsztàt kàbè 15 percig pihenni (kozben pàrszor hajtogassàtok) .Nyujtsàtok ki a tèsztàt 3-4 mm vastagra majd reszelt sajttal ès komènymaggal szòrjàtok be
a tetejèt.. Lehet rudakra vàgni vagy akàr pogàcsa formàkra is.
Jò meleg sutoben 15 perc alatt megsul.