Visualizzazione post con etichetta Antipasti. Mostra tutti i post
Visualizzazione post con etichetta Antipasti. Mostra tutti i post

29 agosto 2012

                   Scroll down for recipe in english


Eccomi qui sono tornata!
Settembre è il mio  mese preferito.
Amo l’estate anche se ultimamente  
riesco a stare solo  3-4 ore in spiaggia,
giusto il tempo per avere un colorito sano, 
fare qualche bagno e far asciugare il costume poi via. 
La fine dell’estate e l’inizio  dell’ autunno è un 
periodo speciale che ci regala luci  e temperature 
meravigliose, frutta e ortaggi colmi di 
colore e l’energia del sole. In questo periodo in 
particolare mi dispiace di non poter avere una cucina 
grande, e una dispensa tipo quella di mia mamma con 
tanto di mensole in legno dove riporre i barattoli 
di frutta sciroppata o verdure conservate sotto vetro
( se vi và qui troverete un po’ di ricette sotto vetro)

Ogni Agosto facciamo una gita a Specchio, minuscolo 
paesino sul cucuzzolo di una collina vicino a Solignano 
in provincia di Parma.
Noi ci andiamo in occasione della consueta visita 
dei parenti di mio marito originari della zona ma se 
vi viene voglia di visitare l’autodromo di Varano o
il castello di Bardi e vi trovate sulla 
strada provinciale N.28 vi consiglio di fare una 
piccola deviazione e una sosta per pranzo alla 
trattoria Alba a Specchio.

Trattoria Alba
di Giovanelli Romano

Loc. Specchio, 13
43040 Solignano (PR)
Tel. +39 0525 58143
Fax +39 0525 58143

Attraversate il torrente Ceno proseguite verso 
località Bolsi Sempre diritto salendo sulle colline 
arriverete a Specchio.





































Il menu è semplice ma buono:
antipasti di salumi :
il salame felino della zona è ottimo e ovviamente
non può mancare il prosciutto crudo di Parma. 
Accompagnate i salumi con la torta fritta e 
gustosissime zucchine grattugiate in agrodolce.

  scroll down for recipe in english































Come primo vi consiglio i tortelli alle erbette e 
ricotta , foghè in t al buter e sughè col formaj.
affogate in burro e asciugate con
il formaggio parmigiano come si dice in quelle parti, 
purtroppo non disponibili tutti i giorni, 
vi conviene ordinarle qualche giorno prima 
(vale anche per la torta fritta), 
credetemi vale la pena! 
Sono ottimi e semplici anche i secondi, arrosti o brasati 
secondo la stagione e i dolci della casa , 
torte della nonna, la sbrisolona o altri dolci semplici.






































Per smaltire il pranzo, potete scegliere 
tra un’amaca appesa sotto l'ombra dei pini 
o una passeggiata tra le colline e campi 
meravigliosi magari scendendo a piedi 
fino al torrente Ceno, scattando fotografie o 
raccogliendo more o prugne selvatiche.









































































Non potevo chiudere questo post senza una 
ricetta e ovviamente ci voleva una ricetta 
adatta , tipica della provincia di Parma.
Ecco allora la ricetta della torta fritta: 
consumatela con il prosciutto tagliato 
fine o con stracchino fresco… è la fine del mondo..

              Scroll down for recipe in english


































Ingredienti x 4-6 persone:
500 gr di farina bianca
40 gr di lievito di birra
60 gr di strutto o olio
1 cucchiaino colmo di sale
un quarto di lt d'acqua tiepida
abbondante olio o strutto per friggere



Setacciate la farina sulla spianatoia,
aggiungete il sale, lo strutto
e il lievito sciolto nell'acqua tiepida.
( potete aggiungere all'impasto una patata 
lessa o  un cucchiaio di stracchino per 
rendere più morbida la pasta) 
Lavorate bene il tutto.
coprite e lasciate lievitare l’impasto
per un'oretta.

Stendete la pasta in una sfoglia alta tre
millimetri e non di più :
se la pasta è troppo alta la ‘torta’ non si gonfia!

Tagliatela a rombi(non troppo piccoli)
e friggeteli nell'olio (o strutto)bollente, 
pochi per volta. 

Friggeteli finchè diventano gonfi e dorati e
serviteli caldissimi accompagnati da salume
e formaggi morbidi.(stracchino)






I’m back!
I really love this period of the year, lights and 
colors are so soft and amazing. 
The nature offer us so many colorful and juicy fruits !
I’m so pestered that I cannot have a big store 
room like the one that has my mother, with wooden 
shelfs and a big space to store canned food.
(if you like canned food here you will find some
recipe)
Every August we visit my husband parents near 
to Parma and we organize a nice summer lunch 
in a traditional parmesan restaurant in a small 
village called Mirror ( Specchio)
I don’t think that you will ever decide to 
organize a trip to Specchio but
you could pass close to this village travelling 
from Parma to the Ligurian sea or vice versa,
of course on the county road.
The village is situated on a hilltop and you 
can enjoy a wonderful landscape from the the 
restaurant ‘s garden.
Here is the address: 


Trattoria Alba 
di Giovanelli Romano

Loc. Specchio, 13 
43040 Solignano (PR) 
Tel. +39 0525 58143 
Fax +39 0525 58143


Their menu is very simple and traditional:
Traditional parmesan cold cuts like parmesan 
ham and salami served with ‘ torta fritta ‘ 
(Fritters ) and zucchini in vinegar .
Traditional ‘tortelli alle erbette’ 
( stuffed pasta with ricotta cheese and spinach or chards)
dressed with butter and grated parmesan 
cheese in great quantity.
If you are lucky you will find these dish on the menu, 
but if you want to be sure to eat 'Torta fritta' e 
tortelli with this filling I suggest to call the 
restaurant some day before and ask to include 
them in the menu. They will do it without problem.
Main dishes are simply and tasty like roasted 
chicken or rabbit, pot roast.
For the dessert you can choose between traditional 
italian grandma’s cakes ,or seasonal fruits like 
strawberries with icecream.
After lunch you can choose to digest the lunch 
lying down on the hammock hung up near to the 
restaurant or walking up to the creek , shooting
amazing photos and collecting wild fruits, 
raspberries and wild plums.
I was not enough brave to accept tortellini’s challenge
so I decided to start to post ‘torta fritta’ recipe.
Serve it warm with salami or parmesan ham and enjoy!!

Torta Fritta ( fritters)


Ingredients for 4/6 persons:
500 gr
of white flour
40 gr of yeast
30 gr of lard or olive oil
a teaspoon of salt
250 ml of water
oil or lard to fry



Dissolve yeast in warm water. Mix the flour with salt, lard add the diluted yeast.(you can also add a boiled and mashed potato or a tablespoon of fresh cheese ( stracchino) to soften the dough)
Mix well, form a ball and let the dough rise in a warm place for about an hour. Roll out the dough to a thickness 3 mm. Cut it in rhombs and fry it in the boiling oil.Fry rhombs until become puffed and golden and serve them very hot with parmesan ham or salami.






Jò reggelt, megint itt vagyok!
Ismètlem magam biztos ( mint szokàs szerint)
de imàdom a nyàr vègi periòdust, az ido vègre
nem tùl meleg ès gyonyoruek a termèszet szinei.
Minden èvben, ilyenkor bànom hogy nincs egy
nagy èlèskamràm amit dugig telerakhatnèk befottel .
( ami a befottet illeti : itt talàltok egy jò pàr
befott receptet.)Ez èvben is megvolt a szokàsos
agusztusi pàrmai rokon làtogatàs ès
idèn is Tukorbe mentunk ebèdelni.Nem bolondultam meg,
a pàrmai dombok tetejèn lètezik egy icike-picike
falu aminek Tukor (Specchio) a neve.
Nem hiszem hogy ide valaha is szerveznètek kiràndulàst
de ha vèletlenul Pàrmàbòl a Ligur tenger felè 
utaztok vagy a Bardi kastèlyba kiràndultok
melegen ajànlok egy ebèdszunetet az Alba ètteremben.
Persze nem az autòpàlyàròl lehet megcsodàlni a
szèp pàrmai dombokat, a 28-as vidèki ùton kell
vègig hajtani. A gyonyoru panoràmàn kivul ,finom
ès hagyomànyos menut ajànl az ALBA ètterem:

Trattoria Alba 
di Giovanelli Romano

Loc. Specchio, 13 
43040 Solignano (PR) 
Tel. +39 0525 58143 
Fax +39 0525 58143


Kòstoljàtok meg a frissen sult làngost ( torta fritta)
friss pàrmai sonkàval,szalàmival ès reszelt,
ecetes cukkinival.A ricotta sajttal ès spenòttal
toltott isteni finom tortellit jò sok olvasztott 
vajjal ès reszelt parmezàn sajttal tàlaljàk.
Nem mindig van e menun, ha pont ilyen toltelèku
tortelli kell elèg egy pàr nappal elotte telefonàlni
a szakàcs ellentmondàs nèlkul felteszi a menure.
Màsodik fogàsnak nem hagynàm ki a sutoben sult
hàzinyùlat , ropogòs krumplival vagy a porkolthùst,
a hùsètelek az èvszaktòl fuggenek.
A desszertek egyszeruek, a nagymama lekvàros vagy
almatortàjàval biztosra mentek.
Ebèd utàn lehet vàlasztani : vagy az ètterem
fuggoàgyàn kezditek az ebèdet megemèszteni
vagy lesètàltok a patakig a zold mezokkel ès
gyumolcsfàkkal szegèlyezett ùton.
Ehhez a poszthoz termèszetesen pàrmai recept illik,
a tortellibe nem mertem belefogni…igy a
frissen sult làngosra esett a vàlasztàsom. 

Torta Fritta


500 gr liszt
40 gr friss èleszto
60 gr zsir
1 kiskanàl zsir
250 ml langyos viz
zsir vagy olaj a sutèshez



A lisztet osszekeverjuk a zsirral , a sòval ès
a langyos vizben felolvasztott èlesztovel.
( aki a puhàbb tèsztàt szereti keverhet bele
egy fott krumplit vagy egy kanàl friss kenheto
sajtot) 

A tèsztàt jòl osszegyurjuk majd tiszta 
konyharuhàval letakarjuk ès hagyjuk 
egy òràt kelni.

3 mm vastagra kinyujtjuk (ne legyen vastagabb mert
akkor nem fùjòdik fel sutès kozben)

Rombusz alakùra felszeleteljuk ès forrò
zsirban vagy olajban addig sutjuk amig 
felfùjòdik ès szèp aranybarna nem lesz.

Szalàmival, vèkonyra felszeletelt
pàrmai sonkàval vagy friss, kenheto sajttal
tàlaljuk.



3 luglio 2012

                  ****Scroll down for recipe in english***


Spero di non urtare la sensibilità dei tifosi della
Nazionale conquesto post...oggi tocca ad una ricetta
che viene dalla Spagna. Vi ricordate
il mio viaggio a Barcellona?
Ecco,  una sera siamo andati a gustare i famosi tapas
spagnoli in uno dei locali più conosciuti di Barcellona :
CAL PEP Dopo qualche birra e dopo aver chiaccherato
di calcio ( eravamo in attesa della partita Barca-Milan)
mio marito ha deciso di fare un po' di pubblicità al mio
blog incoraggiando il ristoratore di andare a dare
un occhiata alle mie ricette.
Al rientro mi sono totalmente scordata di questo
episodio e del tapas bar.Non ho idea se davvero
ha visitato il mio blog o semplicemente sono finita
nella loro 'rete' per sbaglio  comunque qualche giorno
fa per mia grande sorpresa  ho  ricevuto una deliziosa
ricetta via e-mail direttamente dal locale.
Che dire..grazie!

Baby calamari con ceci
by CAL PEP Barcellona


Ingredienti:

- 1 kg calamari piccoli
- 250g ceci già cotti
- una tazza di brodo di pesce
- prezzemolo e aglio tritato finemente
- oliva oil
- sale e pepe


In una padella scaldate i ceci nel brodo.
Separatamente, in un'altra padella con olio
fate soffriggere i baby clamari, dopo qualche minuto
unite i ceci con il brodo, il prezzemolo e l'aglio,
cuocete ancora per qualche minuto.
( non troppo altrimenti diventano duri)
Salate, pepate, lasciate riposare qualche secondo
prima di servire.








Remèlem nem sèrtem meg az olasz focirajongòkat
ezzel a  spanyol recepttel.
Emlèkeztek a Barcelònai èlmènybeszàmolòmra ?
Nem mesèltem hogy egyik este elmentunk Barcelòna
egyik leghiresebb Tapas bàrjàba.
Egy jò pàr tàl tapas ès pohàr sor utàn a fèrjem
màr a blogomròl mesèlt a pincèrnek. Persze
èpp hogy hazaèrtunk megfeledkeztem errol
az epizòdròl igy nagyon meglepodtem mikor
e-mail-en keresztul megkaptam CAL PEP-tol
ezt a receptet. Akàr a blogon keresztul talàltak
ràm akàr nem, orulok a receptnek!


Baby kalamàrok csicseriborsòval 
 by CAL PEP Barcellona


Hozzàvalòk:

- 1 kg baby kalamàrok ( fagyasztott is jò)
- 250g fott csicseriborsò (konzerv is jò)
- egy csèsze halleves
- egy csokor petrezselyem ès fokhagyma apròra vàgva
- oliva olaj
- sò,bors

A csicseriborsòt egy csèsze hallevesben felmelegitjuk.
Egy màsik serpenyoben olivaolajon nèhàny percig
dinszteljuk a baby kalamàrikat. Osszeontjuk a
csicseriborsòval, boven megszòrjuk az apròra vàgott
petrezselyemmel ès fokhagymàval. Mèg 5 percig
dinszteljuk ( a tùl hosszù fozèstol megkemènyedik a
kalamàri) amig a halleves egy rèsze elpàrolog.
Sòzzuk, borsozzuk. Langyosan tàlaljuk.




Some days ago i received an e-mail with a delicious recipe
from one of the most famous Tapas bar in Barcelona: CAL PEP.
Enjoy this simply and easy appetizer , you can prepare it
in few  minutes.

Baby squid with chickpeas 
Tapas by CAL PEP Barcellona


Ingredients:

- 1 kg of baby squid
- 250g cooked chickpeas
- 1 cup fish broth
- chopped parsley and chopped garlic
- olive oil
- salt and pepper


In a skillet, heat the fish broth with chickpeas.
Separately, in a pan with oil, add the baby squid
and sauté them only a little. Throw the chickpeas and
add the chopped garlic and parsley.
Cook it all together, add the salt and pepper you want.
Leave it a few seconds more and serve.


27 maggio 2012

                                       Scroll down for recipe in english 


































Al fritto non si riesce a resistere...
Quanto soddisfazioni ci può dare una frittella?
I pommes frites ?
Oggi vi lascio la ricetta di questi bocconcini fritti,
saporitissimi, un 'appetizer' importante!
Questa ricetta è stata inserita anche 
nella rivista on-line Kifoztuk,  numero di  Febbraio 

Ingredienti  x 4 persone 
2,5 dl di latte scremato
70 g di burro
125 g di farina
4 uova
3 pomodori perini maturi
2 cucchiai di olive nere snocciolate
3 acciughe salate
abbondante olio per friggere
sale e pepe

Portate a ebollizione il latte con il burro, un pizzico
di sale, aggiungete  la farina a getto di pioggia ,
mescolate ìl composto finchè avrà raggiunto una
consistenza omogenea, toglietelo dal fuoco e
lasciatelo raffreddare. Appena diventato freddo
unite le uova e mescolate fino ad ottenere una
pastella liscia e semifluida.
Pelate i pomodori, eliminate i semi e tritateli
insieme con le olive snocciolate.
Dissalate le acciughe, eliminate le lische e tritateli.
Unite i pomodori, le olive e le acciughe alla
pastella e mescolate bene.

Fate scaldare l'olio in una padella, versate il
composto a cucchiaiate e friggete le frittelle in
modo uniforme finchè diventano dorate.
Salatele e servitele ben calde.


Olivabogyòs-paradicsomos fànkocskàk


Ki tudja mièrt szeretik az emberek a sult dolgokat..
(Csak gondoljunk a sult krumplira...)
Ezeknek a paradicsomos fànkocskàknak a receptje
a Kifoztuk on-line magazin  februàri szàmàban is
megtalàlhatò.

Hozzávalók 4 személyre
2,5 dl tej
70 g puha vaj
1,5 dkg liszt
4 tojàs
3 èrett ovàlis paradicsom
2 evokanàl kimagozott fekete olivabogyò
olaj, sutèshez


Egy làbasban, lassù tozon a tejet a vajjal ès egy
csipet sòval egyutt felforraljuk.
Beleszitàljuk a lisztet ès gyorsan csomòmentesre
keverjuk.Levesszuk a tuzrol ès hagyjuk kihulni.
Mikor kihult, egyenkènt belekeverjuk a nègy
tojàst. Csomòmentes, majdnem folyèkony
tèsztàt keverunk ki belole.
Meghàmozzuk a paradicsomokat, eltàvolitjuk a
magokat, az olivabogyòkkal apròra vàgjuk ès
belekeverjuk a tèsztàba.
Egy teflon serpenyoben felmelegitjuk az olajat.
Egy evokanàl segitsègèvel a forrò olajba ontjuk
ès szèp aranybarnàra  kisutjuk a fànkocskàkat .
(egy evokanàl tèszta,  egy fànkocska).
Rogton tàlaljuk.



Tomatoes-olive-anchovies fritters



Ingredients for 4 people
2.5 dl of  milk
70 g of butter
125 g of flour
4 eggs
3 ripe tomatoes
2 tablespoons black olives, pitted
3 salted anchovies
oil for frying
Salt and pepper

Bring to boil the milk with the butter, a pinch of salt,
add the flour , stir the mixture until reaches smooth
consistency, remove from heat and let it cool.
Add the eggs and stir until  smooth shinny and semifluid
batter obtained. Peel the tomatoes, remove seeds and chop
them with the pitted olives. Desalt the anchovies,
(to desalt anchovies, run them carefully under cold water)
remove bones and chop.
Add chopped tomatoes, olives and anchovies to the batter
and mix well.

Heat the oil in a pan, pour the mixture
by spoonfuls and fry the pancakes until evenly
become golden brown .Salt and serve hot.





25 maggio 2012

                                              Scroll down for recipe in english 







































Questo piatto, originario di Porto Venere (La Spezia,Liguria) 
è conosciuto  come 'polpo dei zavorristi. 
La domanda sorge spontanea(almeno per me) :
chi sono (erano?) gli zavorristi?
Un bel po' di tempo fa, quando le barche di
lavoro o velieri partivano per la navigazione 
costiera tra La Spezia Livorno e Genova 
c'era la necessità di fare scorta di una certa
quantità di zavorra.  Le pietre levigate dal
mare erano perfette per questo scopo bastava
prenderle. Spesso gli uomini ( i zavorristi )
mentre raccoglievano le pietre sulla battigia
s'imbattevano nelle tane dei polipi che 
sembra erano soliti di fare le loro tane sotto
quelle pietre.  Una volta catturati e preparati
finivano spalmati sulle gallette degli zavorristi
e consumati a ....colazione! 

                                         Scroll down for recipe in english 






































Preparazione del polpo degli zavorristi.
Fate bollire il polipo ( 300-400 g) finchè diventa
morbido : il tempo di cottura dipende dalla dimensione
del polipo comunque 35 (polipi piccoli) -50 minuti
dovrebbero bastare.Scolatelo e eliminate la
pelliccina color ruggine.
Lasciatelo marinare in acqua e aceto per una decina di
minuti.Con l'aiuto del frullatore riducete la carne del
polipo in pasta.
In una padella scaldate qualche un cucchiaio capperi
sott'aceto, 10 g di prezzemolo tritato,due spicchi d'aglio
tritati, un quarto di bicchiere d'olio d'oliva, pepe nero.
Aggiungete la pasta di polipo, scaldate tutte per 5 minuti.
Conservate il patè di polipo in un barattolo di vetro, sott'olio
e servitelo spalmato sui crostini di pane.

                                          Scroll down for recipe in english 

































A matròzok pàstètoma 


Mikor mèg vitorlàshajòk ès kis halàszhajòk
uszkàltak le ès fel a Genova ès Livorno
kozott a matròzok egyik feladata az volt
hogy ballasznak valòt keressenek a hajòra.
A legolcsòbb ballasz a tengerparton konnyen
osszegyujtheto ko volt ami alatt gyakran 
polip tanya rejtozott. Igy nem csak kovet 
hanem polipot is gyujtottek amibol 
kituno patèt kèszitettek.
Kètszersultre kenve,reggelire fogyasztottàk.
(persze èn eloètelnek ajànlom!)


Hozzàvalòk:
300 g elofozott polip ( vagy 400-500 g friss )
ecet, egy evokanàl kapribogyò, 10 g petrezselyem,
2 gerezd fokhagyma, 50 ml oliva olaj,fekete bors
Ha friss polipot hasznàlunk forrò vizben puhàra
fozzuk ( a fozèsi ido a polip mèretètol fugg,
ha kicsik 30 perc korul ha nagyobbak 40-50 perc
szuksèges. )
Mikor kèsz leszedjuk a borèt, darabokra vàgjuk
10 percig ecetben àztatjuk majd  leszurjuk ès ledaràljuk.
Egy serpenyoben megmelegitjuk a kapribogyòt,
az apròra vàgott petrezselymet ès fokhagymàt,
a borsot.Hozzàadjuk a ledaràlt polipot
ès 5 percig fozzuk.
Uvegben, olaj alatt tàroljuk.
Piritott kenyèrre kenve tàlaljuk.





Fisherman’s patè

This recipe comes from Porto Venere (La Spezia, Liguria,Italy) 
and is known as' fisherman's pate.
Once upon a time many little fishing boats
sailed from Porto Venere for coastal navigation
between La Spezia ,Genoa and Leghorn ports.
Before to sail fishermens provided a stock
of ballast, collecting smooth stones from
foreshore .Men who was in charge to collect stones
was named 'zavorrista'
Very often they found octopus' holes near
to these stones so it was easy to catch
them .They reduced octopus in pate and
spread on ship's biscuits served for breakfast1


Ingredients
300 g of precooked octopus (or 400-500 fresh octopus)
vinegar
1 tablespoon capers in vinegar
10 g of parsley
2 cloves of garlic
extravergin olive oil
salt
pepper


With fresh octopus : cook octopus for 35-45 min, until soft.
Remove the skin and let it pickle in water and 
vinegar for 10 minutes.
Drain, put it in the blender and reduce octopus in pate.
In a pan heat capers, chopped parsley and garlic, 
pepper 50 ml of olive oil.
Add octopus pate , cook for 5 minutes,
Preserve pate in a jar,  covered with olive oil.
Spread on toasted bread as apetizer.

10 maggio 2012

Bruschette con asparagi



                                          Scroll down for recipe in english 







































Le bruschette ... sono una vera tentazione...con le verdure
fresche di stagione poi ...
A me le verdure piacciono appena scottate, ancora croccanti,
giusto scaldate un pochino per amalgamare i sapori.
Queste semplici bruschette imitano il mio piatto preferito:
gli spaghetti agli asparagi. Da provare!!

Ingredienti  x 8 fette 
8 fette di pane integrale
mezzo  mazzo di asparagi 
2 spicchi d'aglio
una ventina di pomodorini ciliegia
olio d'oliva extravergine
qualche rametto di timo fresco 
sale bianco del Cipro 


Lavate e pulite gli asparagi: eliminate la parte
dura del gambo.Tagliate le punte e mettetele da parte.
Dai gambi, con l'aiuto di un  affetta verdure, ricavate
dei nastri sottili. Lavate e tagliate a spicchi i pomodorini.
In una padella antiaderente scaldate 2 cucchiai di
olio d'oliva aggiungete 2  spicchi d'aglio. Quando l'aglio
comincia prendere colore aggiungete i nastri, le punte
degli asparagi tagliate a metà e i pomodorini.
Cospargeteli con le foglioline di timo fresco,
un generoso pizzico di sale del Cipro. Cuocete gli asparagi
per 5 minuti poi spegnete il fuoco.
Tostate leggermente le fette di pane nel tostapane.
Accomodatele in una teglia da forno, spruzzatele con l'olio
d'oliva extravergine, distribuite  gli asparagi  sulle fette,
aggiungete altro olio se vi piace e passate le bruschette
sotto il grill per 7-8  minuti.Servitele subito!


                                
                                    Scroll down for recipe in english 




































Zold spàrgàs, paradicsomos piritott kenyèr (italian bruschetta )


Vègre spàrga szezon van, imàdom a zold spàrgàt,
csak igy fèlig nyersen a piritott kenyèrre rakva is
nagyon finom.Akàrmilyen zoldsèg egèszsègesebb
ha nincs tùl puhàra fozve, elèg egy pàr percig fokhagymàval,
jò minosègu olajban dinsztelni. A fokhagymàs,
olajos piritòsnak az olasz neve ' bruschetta'  , a mai spàrgàs
piritòsnak  a kedvenc spagettimhez hasonlò az izesitèse.


Hozzàvalòk  x 8 piritòs szelethez 
8 szelet korpàskenyèr 
fèl csomag zold spàrga ( 15 spàrgaszàr) 
2 fokhagyma gerezd 
20 cseresznyeparadicsom 
nèhàny szàl friss kakukkfu  
nagyszemu tengeri sò ( ciprusi fehèr sò) 


Megmossuk, megpucoljuk a spàrgàt:
a fàs, rèszèt eltàvolitjuk, a zold spàrgàt nem kell hàmozni.
Levàgjuk a hegyèt ès fèlretesszuk.

Egy zoldsèg szeletelo segitsègèvel a spàrga szàràt
vèkony szalagszerure szeleteljuk.
Megmossuk ès cikkelyekre vàgjuk a paradicsomot.
Egy serpenyoben megmelegitunk 2 kanàl oliva olajat, beleteszuk
a fokhagymàt. Mikor kezd szine lenni hozzàadjuk a felszeletelt
spàrgàt, a kettèvàgot spàrgahegyeket ès a paradicsomot.
Friss kakukkfu levelekkel szòrjuk meg, sòzzuk.
5 percig dinszteljuk majd levesszuk a tuzrol.
A kenyeret megpiritjuk, kevès olajjal megontozzuk
majd egy tepsire rakjuk.
A kenyèr szeleteket egyenletesen megrakjuk a zoldsègekkel,
sòzzuk,  kevès olajjal  megontozzuk.
7-8 percre grill alà rakjuk , rogton tàlaljuk.




Asparagus and cherry tomatoes  bruschetta 




Ingredients x 8 slices
8 slices whole wheat bread
half bunch of asparagus 
2 cloves of garlic
20  cherry tomatoes
extra virgin olive oil
a few sprigs of fresh thyme
white salt of Cyprus


Wash and clean the asparagus: break off the tough or
woody ends of asparagus spears.
Cut the tips and set aside.
From stems, using a vegetable slicer, obtaine
thin strips. Wash and cut tomatoes into wedges.
In a nonstick skillet heat 2 tablespoons
olive oil add 2 cloves of garlic. When the garlic
begins to brown add asparagus strips, tips
of asparagus cut in half  and cherry tomatoes.
Sprinkle with fresh thyme leaves and
a generous pinch of salt of Cyprus. Cook the asparagus
for 5 minutes then turn off the heat.
Lightly toast slices of bread then
arrange on  a baking dish, drizzle with
extra virgin olive oil, spread with slices asparagus/tomatoes,
add more oil if you like and grill  for 7-8 minuti.
Serve them immediately









13 aprile 2012

                                  Scroll down for recipe in english 

Ecco dal titolo forse avete già capito dove
mi ero cacciata negli ultimi 10 giorni..
Precisiamo non mi sono fermata 10 giorni a Barcellona ma
dopo 5 giorni di camminate ininterrotte sulle avinguda di questa
città meravigliosa e il 'tour de force' di Pasqua
avevo bisogno di riposo.

Se mi chiedete di definire con una sola parola la città di
Barcellona userei la parola ' sorprendente'.

Forse perché mi aspettavo la solita city tour, con
cattedrali più o meno imponenti,case in stile vecchia
Europa, piazze con le solite fontane e viali intasati dal traffico
cittadino.Invece ho trovato una città con palazzi di
un’architettura favolosa, un duomo/cattedrale che sembra uscito
dalle cronaca di Narnia, vie cittadine pulitissime, parchi e spazi
verdi giganteschi !

Se vi viene voglia di andare a Barcellona per visitare la città
vi consiglio di usare il bus turistico:
Il bus turistici hanno una fermata presso ogni monumento o
attrazione turistica, con un biglietto potete scendere, risalire
sui bus ogni volta che desiderate. I bus passano circa ogni
10 minuti. Il prezzo del biglietto comprende una cuffia monouso
in dotazione e la guida turistica in 7 lingue ( tra questi l’italiano).

Noi, oltre ad usare l'autobus, abbiamo noleggiato  una
macchina per poter visitare d’intorni di Barcellona.

Il popolo spagnolo ha scelto proprio il giorno del nostro
arrivo per uno sciopero generale che ha paralizzato tutta
Barcellona quindi abbiamo deciso subito di uscire dalla città
per visitare la basilica di Montserrat  e  dare un’occhiata alle
spiagge di Costa Brava. Il monastero è situato a 700 m
d’altezza sulla montagna Montserrat, raggiungibile sia in
macchina , sia in funivia.
L’edificio del monastero nasconde la facciata magnifica
della basilica ma il vero tesoro si nasconde dietro l’altare
della chiesa:  per ammirarla bisogna attraversare porte
ricoperte d’argento e muri decorati con mosaici stupendi :
in uno scrigno c è la statua della Madonna con il suo
Bambino.

Monastero di Montserrat
































Grazie al genio di Antoni Gaudi  a Barcellona si respira un 
atmosfera magica. Le sue meravigliose case:  Batllo , la Pedrera , 
il Park Guell sembrano usciti da una favola colorata!
Sono certa che se mai avrò bisogno di un architetto chiamerò
uno spagnolo, preferibilmente uno di Barcellona !

La Rambla







































































Antica Casa Figueras:




Ovviamente non posso trascurare l’argomento cibo….
Barcellona è pieno di locali, ristorantini, bar di ogni tipo che offrono
i famosi tapas …ma cosa sono i tapas?
I tapas sono qualsiasi cosa servito su un piatto piccolo…per antipasto
o aperitivo.Oh certo , ci sono alcuni piatti che sembrano non
mancare mai dal menu dei tapas tipo peperoncin fritti,
le vongole con il prosciutto ( incredibile, sono buonissime!)
le croquetas e patatas bravas appunto.
Ma ripeto a me pareva che qualsiasi cosa presentato sul piattino
poteva essere chiamato tapas…
Sono un pochino più di un antipasto, piuttosto li chiamerei
Spuntimo o brunch , dipende quando li consumate..
Possono benissimo sostituire la cena o il pranzo , basta
Servire 2-3 piattini di tapas e il pranzo è fatto.

Vi consiglio un ristorantino a due passi dalla catedrale,
vicino al mercato/supermercato :Cuines Santa Caterina,
oltre i famosi tapas, potete scegliere tra 4 tipi di cucina :
mediterranea, asiatica, vegetariana  ed italiana.Cucina in vista,
ambiente particolare(scaffali della dispensa e muro con le erbe
aromatiche in vista, alberelli tra i tavoli!)
Assolutamente da assaggiare la cerveza, la birra
leggera, dissetante molto buona!





































Casa Battllo_Antoni Gaudi






































































Passeggiando sulla Rambla ( un viale lunghissimo e larghissimo dove 
l'età media della popolazione non supera i 18 anni ..)
fermatevi al mercato della Boqueria per comprare qualche 
spiedino di frutta e per ammirare le bancarelle coloratissime 
della frutta e del pesce. 



























































Per visitare la Sagrada Famiglia vi consiglio di mettervi in coda
molto prima dell'apertura della biglietteria.
Coda o non coda è da vedere assolutamente! Per me è uno dei 
costruzioni più stupefacenti del mondo.
















































































Il biglietto per visitare il Palazzo della Musica Catalana
può sembrare troppo costoso ma credetemi vale la pena,
potrete ammirare una sala concerto assolutamente unica e
meravigliosa (patrimonio dell'umanità,come i lavori di Gaudì)
decorato con vetri coloratissimi , fiori e statue in ceramiche.
La visita è guidata e comprende anche la visione di un filmino
che racconta la storia del palazzo.Non si può fotografare quindi
le foto qui sotto sono state prelevate dal sito web del palazzo.


























Dopo tante  meraviglie architettoniche la fame si fa sentire.
Per cena ci fermiamo da Los Caracoles ( le lumache)
trattoria antica ed affascinante in centro a Barcellona.
Le specialità della casa sono ovviamente le lumache , il pollo
allo spiedo, il capretto , il maialino ..e vogliamo parlare della crema
catalana(??)tutti i piatti sono buoni e il posto è assolutamente
da vedere: la cucina è in vista, in mezzo alla prima sala ( il posto
sembra un labirinto,tante salette divise) quindi potete seguire in
diretta i cuochi mentre cuociono la vs paella o il pesce alla griglia.
La trattoria è stata fondata nel  1835 e sembra che da allora
l'arredamento non è stato cambiato che assicura al locale
un'atmosfera unica e particolare.Vi consiglio di prenotare..è sempre
strapieno.

Photo Flickr album Denise 









































































Potrei andare avanti a postare decine di fotografie:
del Rambla del Mare, brillante l'idea di costruire una
passeggiata/molo in legno sul mare dove prendere il sole,
chiacchierare, fare shopping o semplicemente prendere il sole,
del  Park Guell , del  Montjuic, da dove potete ammirare
un panorama unico su Barcellona o su porto di Barcellona,
ma forse rischierei di annoiarvi quindi passo alla ricetta
del Patatas Bravas, per un tapas tradizionale e assolutamente DOC.
(mi raccomando non dimenticate la cerveza!!!!)

































Patatas Bravas

Ingredienti per 4 persone: 
Per le patate 
4 patate medie intere  (circa 800g ) cotte al 'dente' 
(serve 15 min  di cottura circa) 
2 spicchi di aglio, affettato sottilmente 
2 rametti di rosmarino fresco 
1 cucchiaino di paprika dolce in polvere
1 cucchiaino di semi di finocchio
1 cucchiaino di sale 

per la salsa brava :
olio d'oliva 
uno scalogno, tritato finemente
3 peperoncini rossi, freschi e tritati senza semi
1 carota finemente grattugiata
qualche rametto di timo fresco
400 g di polpa di pomodoro in scatola
1 cucchiaio di aceto di sherry ( o aceto balsamico ) 
sale e pepe macinato fresco

Preparate la salsa:
In una padella capiente in poco olio d'oliva  fate appassire
la cipolla tritata e l'aglio.Aggiungete la carota grattugiata,
il timo e il peperoncino.
Dopo 5 minuti unite la polpa di pomodoro, l'aceto,
salate e pepate.Portate la salsa ad ebollizione.
Abbassate la fiamma e fate cuocere la salsa per 15 minuti circa.

Nel frattempo tagliate a spicchi le patate cotte.
In una padella antiaderente scaldate olio d'oliva,aggiungete
uno spicchio d'aglio e il rosmarino e friggete le patate
finchè diventano belle dorate.
Distribuite le patate su carta assorbente per togliere
il grasso in eccesso.
Spolveratele con un pizzico di paprika in polvere, semi
di finocchio e sale.
Condite le patate con la salsa e servite subito.






Gondolom a post cimèbol kiderult hol voltam az utòbbi
hetekben...persze nem voltam ilyen hosszù ideig Barcelonàban
de a Hùsvèti unnepeken is tùl kellett esni tehàt nem volt sok 
idom a bloggal foglalkozni.

Ha arra kèrne valaki hogy irjam le egyetlen szòval milyen 
Barcelona azt mondanàm MEGLEPO.
A szokàsos euròpai vàrosnèzèsre szàmitottam, nagy, 
gòtikus templomok, szokokutak ès hatalmas forgalom 
de legnagyobb meglepetèsemre fantàziadùs èpitmènyek, 
mesebeli katedràlisok ,tiszta ès szèles utak, hatalmas 
parkok vàrtak ràm.

Ha kedvetek tàmad Barcelònai vàrosnèzèsre akkor
a turista buszt melegen ajànlom. a turista busz megàll 
minden emlèkmu elott, leszàltok ès visszaszàltok ahànyszor
akartok, 10 percenkènt jon egy ujabb busz igy nyugodtan 
nèzelodhettek.
A 24 euròs jegyèrt nem csak furikàznak benneteket 
egèsz nap:,egyszer hasznàlatos fulhallgatòt kaptok 
igy a 7 nyelvu (sajnos magyar nem) idegenvezetèst 
hallgathatjàtok az a buszon.Mi azèrt kocsit is bèreltunk 
de szerintem majdnem felesleges volt, a buszon kivul ott 
a metrò is...
Az elso nap, mivel àltalànos sztràjk volt ès a vàrosban 
semmi nem mukodott ùgy dontottunk jobb kiràndulni menni 
igy Montserrat-ban kotottunk ki.
A bencès kolostor a 700 mèter magas Montserrat nevu hegy tetejèn
talàlhatò, autòval vagy siklòvasuttal egyarànt elèrheto.
A monostor falai egy nagyon szèp Bazilikàt rejtenek, nagyon tetszett
az oltàr mogott orzott , meseszèp mozaikokkal ès ezust ajtòkkal 
diszitett folyosòn keresztul elèrheto Madonna szobor.

Gaudinak koszonhetoen Barcelòna elbuvolo, az àltala
tervezett, kèszitett èpuletek ( Battlo hàz, La Pedrera, il Park Guell)
mesebeli hangulatot teremtenek.
Ha vèletlenul èpitèszmèrnokre lesz szuksègem biztos hogy
Barcelonabol fogom hivni...ùgy tunik a spanyoloknak van èrzèke
az èpitkezèshez....
Termèszetesen rogton fel akartam fedezni a spanyol konyha
remekmuveit is.

Barcelona tele van èttermekkel, bàrokkal, sorozokkel...
ès szinte mindenutt lehet Tapast enni.
Mi az a tapas? Szerintem akàrmilyen kaja kistànyèrra tève...
eloètelnek vagy aperitifnek is nevezhetjuk. Persze attòl fugg
mikor ès mennyi tapast esztek meg : kèt-hàrom kistànyèr
megfelel egy ebèdnek, foleg ha sort is isztok mellè.
A tapasnak is megvannak a klasszikus vàltozatai
elvileg a frissen sult pici zoldpaprikàk, a sonkàs kagylòk
( meglepoen finom ) a krokettek ès paradicsomos sultkrumpli
(patatas bravas) nem hiànyozhatnak egy igazi tapas menubol.
Melegen ajànlom a katedràlishoz kozeli CuinesSanta Caterina
èttermet, a tapason kivul 4 fèle konyha kozott vàlaszthattok:
mediterràn, olasz, àzsiai vagy vegetàriànus menubol rendelhettek.
A konyha ( a fozopult) a raktàr, a fuszernovènyfal, minden egy 
teremben van, olivafàk vannak ( vagy valamo hasonlò) az asztalok 
kozott tehàt a kornyezet nagyon informàlis. Akàrmit rendeltek a 
sorrol ne feledkezzetek meg, nagyon finom!

Ebèd utàn jòl esik a sèta a Rambla-n ( szèles ès hosszù sètàny 
ami egèsz a tengerig levisz)
Az àtlagèletkor 18 èv korul van, lehet fagyizni, vàsàrolni
ès persze fènykèpezni! Tegyetek egy kort a Boqueria piacon,
szines ès gyonyoru gyumolcsoktol roskadoznak a pultok,
de van minden finomsàg a borlyùfejtol kezdve a gumicukorig...

A Sagrada Famiglia szerintem a legelkèpesztobb templom 
vagy katedràlis, nem csak a mèretei miatt.
A templomba belèpvèn egy pillanatra ugy tunt hogy nem 
Barcelonàban vagyok  hanem Anvardban Nàrnia krònikài 
kellos kozepèn...
Akàrmilyen sor àll a belèpojegyèrt ( azèrt ajànlom menjetek 
a templom elè koràn reggel a jegyàrùsitò iroda nyitàsi ideje elott) 
megèri vàrni rà, nagyon kulonleges!

A Katalàn zenepalota belèpojegye kissè dràgànak tunik de 
csak addig amig be nem lèptek a koncert terembe...sajnos 
nem lehet fotòzni ( a kèpek a hivatalos weblapròl szàrmaznak) 
de azt mondhatom hogy ilyen gyonyoru, szines uvegablakokkal 
ès porcelàn viràgokkal-szobrokkal kidekoràlt koncert/szinhàz 
termet mèg èletemben nem làttam.( nem hiàba van a 
vilàgoroksèg listàjàn...mint Gaudi osszes muve )
egyszeruen lenyugozo!

A sok èpitèszeti remekmutol èhes lesz az ember , vacsoràra a
Los Caracoles (a csigàk) èttermet ajànlom.
Termèszetesen a csigàkat nagyon jòl kèszitik de aki 
idegenkedig toluk kipròbàlhatja a finom sult csirkèjuket, 
a sult malac ès kecskegida is kituno. Aki tipikus spanyol 
(bocsànat Katalàn) ètelekre vàgyik nem fog csalòdni a
paellàban sem. (Asztalt foglalni kell, mindig dugig van az ètterem) 
Az ètterem 1835 –ben lett alapitva, szerintem azòta nem
vàltozott a berendezès ami persze nagyon èrdekes hangulatot
teremt . A konyha itt is ‘nyitott’ az ètterem
kozepèn van igy a vendègek sajàt szemukkel làthatjàk hogyan
kèszul a vacsoràjuk.
Mèg tehettem volna fel fènykèpeket Barcelonàròl de attòl fèlek
egy ido utàn unalmas lenne..jobb ha a mai receptre tèrek :
Lesson of Tapas : Patatas bravas .... ne feledkezzetek meg a sorrol!!



Patatas Bravas


Hozzàvalòk x 4 szemèlyre
4 kozepes nagysàgù egèszben (nem tùl puhàra ) fott krumpli
2 gerezd fokhagyma, vèkonyra felszeletelve
2 szàl rosmaring
1 kiskanàl orolt paprika
1 kiskanàl èdeskomènymag

a szòszhoz
oliva olaj
egy mogyoròhagyma,apròra vàgva
3 friss pirospaprika
1 rèpa, apròra reszelve
nèhàny szàl kakukkfu
400 g dobozos paradicsom szòsz
1 kanàl balzsamos ecet
sò,bors

Elkèszitjuk a szòszt:
Egy szèles serpenyoben,kevès olajon dinszteljuk a
hagymàt ès a fohagymàt.Hozzàadjuk a reszelt rèpàt,
a kakukkfuvet, a kimagozott ès apròra vàgott erospaprikàt.
Pàr percig piritjuk majd hozzàadjuk a paradicsomszòszt,
a balzsamos ecetet, sòzzuk, borsozzuk.
Felforraljuk a szòszt, lejjeb vesszuk a làngot ès mèg
15 percig fozzuk.
Kozben cikkelyekre vàgjuk a fott  krumplit.
Egy serpenyoben forrò olajban, egy gerezd fokhagymàval
ès egy pàr szàl rozmaringal egyutt szèp aranybarnàra sutjuk.
A felesleges zsirt itatòs papirral eltàvolitjuk.
Beszòrjuk pirospaprikàval ès èdeskomènymaggal.
A sult krumplit a paradicsomszòsszal izesitjuk, rogton tàlaljuk.







 Patatas Bravas


Ingredients for 4 people:
For the potatoes
Whole 4 medium potatoes (about 800g) cooked 'al dente'
(approximately 15 minutes of cooking 
until potatoes starting to get tender)
2 cloves garlic, thinly sliced
2 sprigs fresh rosemary
1 teaspoon sweet paprika powder
1 teaspoon fennel seeds
1 teaspoon salt

for the sauce:
olive oil
1 shallot, finely chopped
3 red chillies, seeded and chopped fresh
1 carrot, finely grated
a few sprigs of fresh thyme
400 g of chopped canned tomatoes
1 tablespoon sherry vinegar (or balsamic vinegar)
salt and freshly ground pepper



Prepare the sauce:
In a large skillet add olive oil and once hot add the 
chopped onion and garlic. Cook for 5 minutes.                                                                                                                                
Add the grated carrot,chillies and thyme, cook
for other 5 minutes. After a few minutes add the finely 
chopped tomatoes, vinegar, salt and pepper.
Bring to boil then reduce heat and simmer 
the sauce for 15 minutes.

In the meantime prepare the potatoes .
Put your frying pan on a medium heat  add  olive oil,  
 when the oil is hot put the chuncked potatoes  and fry them 
become golden.Add a clove of garlic and rosemary leaves 
for the last minutes cooking
Drain  the potatoes on kitchen paper towel to remove excess oil.
Sprinkle them with a pinch of paprika powder, 
fennel seeds and salt.
Season the potatoes with the Bravas sauce and serve immediately