Visualizzazione post con etichetta Zuppe. Mostra tutti i post
Visualizzazione post con etichetta Zuppe. Mostra tutti i post

25 ottobre 2012

Scroll down for the recipe in english
Pea Soup
Foto scattata con Nikon D5100

Una zuppa non fa primavera ... probabilmente questa ricetta era più adatta per i mesi primaverili...
e che quando ho visto la foto di David Loftus sul nuovo libro di Jamie mi è venuta subito voglia di assaggiarla o meglio mangiarla : essendo una ricetta cosi semplice
di che cosa sa si sa già ;-) Visto che Cassandra sta per spazzare via questo caldo
anomalo, quasi fastidioso ( oh Dio se non fosse peril cambio armadio già fatto settimana scorsa quindi per la settimana passata perennemente sudata sotto i maglioncini sarebbe quasi il clima perfetto) una minestra calda e semplice, pronta in 10 minuti, ci farà piacere.

Pea Soup
Foto scattata con Nikon D5100

Ingredienti: x 4
350 g di pisellini primavera surgelati
2 cipolle medie tritate finemente
1 litro di brodo pollo
250 g di spaghetti spezzati o gramigna
sale e pepe da macinare
un rametto di menta, uno di basilico e uno di rosmarino
olio d'oliva extravergine
una manciata di prezzemolo tritato fine

Scroll down for the recipe in english 

Pea Soup from Altamira, Italy
Foto scattata con Nikon D5100

Fate soffriggere le cipolle per dieci minuti in una pentola capiente con una bella dose di olio.
Aggiungete i piselli, il brodo, portate tutto a ebollizione poi lasciate sobbollire per altri 10 minuti.
Cuocete gli spaghetti fino a metà cottura, scolateli poi aggiungeteli alla minestra e completate la cottura. Buttate i rametti di erbe nella minestra lasciateli in
infusione per qualche minuto. Regolate sale e pepe e servite la minestra.






Pea Soup from Altamura 



Ingredients: x 4
350 g fresh or frozen pea
2 onions medium large
1 l of chicken stock
250 g of  spaghetti (broken)
freshly grounded salt and peper
basil, mint and rosemary leafs
olive oil ( extravirgin)
finely chopped parsley


Sauté the onions for ten minutes in a pot with a good dose of oil.
Add the peas, chicken stock, bring  to boil, then simmer for another 10 minutes.
Cook the spaghetti in a hot salted water until half cooked, then drain and
add them to the soup and cook until ready.Add the sprigs of herbs let it stand for
a few minutes.Add salt and pepper and serve the soup.






Jamie Borsòlevese 


Hozzàvalòk  x 4

350 g friss vagy fagyasztott borsò
2 kozepes nagysàgù hagyma
1 liter tyùkhùsleves
250 g spagetti, torve
frissen daràlt bors ès sò
friss bazsalikom, menta ès rozmaring levèl
oliva olaj
apròra vàgott petrezselyem


Egy nagy fazèkban kevès olajon  megdinszteljuk az apròra vàgott hagymàt.
Hozzàadjuk a borsòt, a tyùkhùslevest, felforraljuk ,mèg 10 percig fozzuk.
Forrò sòs vizben fèlig megfozzuk a 
darabokra tort spaghetti, leszurjuk, a levesbe
keverjuk. Addig forraljuk amig a tèszta kèsz nem lesz. Beledobjuk a bazsalikom,menta ès
rozmaring leveleket,Hagyjuk pàr percig àllni. zzuk, borsozzuk, apròra vàgott friss
petrezselyemmel megszòrva  tàlaljuk.

10 ottobre 2012

                      Scroll down for recipe in english
Potato Soup with mushrooms and pretzel
Foto scattata con Nikon D5100

Ho passato una settimana terribile dal punto di vista dei trasporti : bloccata
nel  traffico genovese per 2 ore, ho fatto un incidente sull'autostrada, il mio treno
è stato cancellato, ho ricevuto il richiamo
del costruttore della mia macchina per controllare i freni difettosi (!) ( come si dice
 i guai non vengono mai da soli ) Domenica avevo bisogno di qualcosa di
rassicurante e semplice per dimenticare quanto è frenetico e complicato questa
nostra vita moderna..

Cosi la mia scelta è caduta su questa vellutata di patate.Cosi semplice da fare che
quasi mi vergogno di postarla.Spero posso salvare la mia reputazione foodblogger
( se mai avessi una)  con la ricetta del pretzel postato su The Vintage Cookbook.
Perché quest’ispirazione germanica ? Non so forse nonostante i 23 passati in Italia
nei momenti difficili  spunta comunque il mio indole austro-ungarico ?

                  Scroll down for recipe in english

Potato Soup with mushrooms and pretzel
Foto scattata con Nikon D5100


Vellutata di Patate con funghi pioppini e pretzel

x 4

8 grosse patate, sbucciate e tagliate a pezzi
1 1 e mezzo di brodo vegetale
2 cucchiai di farina
Uno scalogno
Olio d’oliva
Sale


Per i funghi
250 g di funghi Pioppini o Porcini
Uno spicchio d’aglio
Olio d’oliva
Mazzetto aromatico : prezzemolo,timo


Fate soffriggere la cipolla tritata in una casseruola capiente con un po’ di olio.
Aggiungete le patate e fatele rosolare a fuoco vivace, spolveratele con
la farina, mescolate bene.Versate il brodo caldo coprendo del tutto le patate,
coprite e fatele cuocere per 25-30 minuti. Quando le patate sono cotte passate
tutto con il frullatore  ad immersione fino a ottenere una crema
vellutata.Cuocetele per altri 5 minuti, regolate il sale.

Nel frattempo pulite i funghetti, io ho usato i pioppini ma voi provatela  con
 i porcini e con un pizzico di rosmarino (se trovate porcini in giro ).
In un tegame con poco olio fate imbiondire uno spicchio  d’aglio.
Aggiungete i funghi tagliati a pezzettini, salate, pepate .Fate cuocere i funghi
per 15 minuti o finchè non sono pronti.Spolverateli con una manciata di foglioline
di timo e prezzemolo.Servite la zuppa con i funghetti e pezzettini di pretzel
appena sfornato.

  Soft Pretzel recipe on The Vintage Cookbook







Creamy potato soup with mushrooms & Pretzel


Ingredients x 4
for the soup
8 medium potatoes, peeled and diced
1 shallot, chopped
2 tablespoons flour
1 1/2 l of vegetable broth
salt

for mushrooms
1 clove garlic
250 g of porcini or other  mushrooms
olive oil
salt, peper ,thyme, parsley


In a large saucepan sauté onion with oil, about 5 minutes,  add the potatoes
and sautè for other 5 minutes.Sprinkle with flour, mix well and after
some minutes add the vegetable broth.Bring to boil, cover and cook for 25-30 minutes.
When potatoes are ready  blend everything with an immersion blender until creamy.

In an another pan sautè the garlic with a tablespoon of oil, add cleaned mushrooms,
salt, peper and season with thyme leaves.Cook for 15-20 minutes.
Serve the creamy potato soup with mushrooms and freshly baked diced pretzel.
You can find PRETZEL recipe on my Vintage Cookbook.






Burgonyakrèm tokegombàval ès sòs pereccel


Hozzàvalòk

x 4
a burgonyakrèmhez
8 nagy burgonya, meghàmozva, darabokra vàgva
màsfèl liter zoldsègleves
2 kanàl liszt
egy nagy mogyoròhagyma
oliva olaj



A gombàhoz
250 g tokegomba vagy vargànya
egy gerezd fokhagyma
oliva olaj
petrezselyem, kakukkfu , bors



Egy nagy fazèkban kevès olajon  megdinszteljuk az apròra vàgott hagymàt.
Hozzàadjuk a darabokra vàgott burgonyàt, pàr percig pirijuk, megszòrjuk
kèt kanàl liszttel, mèg ot percig piritjuk.Felonjuk a zoldesglevessel,
fedot teszunk rà ès korulbelul 25-30 percig fozzuk. Mikor kèsz a
botmixerrel addig turmixoljuk amig bàrsonyos krèm nem lesz belole.
Mèg ot percig fozzuk, sòzzuk.

Kozben megpucoljuk a gombàt, èn tokegombàt hasznàltam de szerintem
vargànyàval mèg finomabb csak èn nem talàlam. Egy serpenyoben kevès
olajon megpiritjuk a fokhagymàt. Hozzàadjuk a gombàt,sòzzuk, borsozzuk,
kakukkfuvel izesitjuk. 15-20 percig fozzuk. A meleg burgonyakrèmet a
gombàkkal ès a frissen sutott darabokra vàgott
pereccel  tàlaljuk.A puha sòs perec receptje a The Vintage Cookbook-on
talàlhatò.



14 settembre 2012

                Scroll down for the english version >



Un piatto troppo pesante ?
Ma no, dai …E che avevo voglia di fagioli …
Li ho preparati ieri sera e li ho fotografati alle
sette e mezzo di stamattina…della serie :
la pazzia non ha limiti.Le giornate si stanno
accorciando, addio fotografie scattate ad ogni
ore del giorno! Ultimamente passo il tempo sul
treno ( eh si, sono una pendolare)a cercare di
carpire le segreti della fotografia.
Cosa strana che più cose imparo più mi sembra
di essere completamente ignorante e mi sembra
di avere sempre meno potere sulla luce. Voi avete
mai pensato, fotografando i vostri muffins preferiti
di applicare la regola dei colori complementari o
la regola dei terzi?

No ehh? Beh neanche io...

Se vi piace l'argomento e ve la cavate con la lingua
inglese vi consiglio di leggere il libro di una delle
più famose foodblogger (Tartelette) e fotografa food
 Helene Dujardin:  Plate to Pixel.
































Oltre alle basi della fotografia troverete capitoli
dedicati al food styling, tante bellissime foto
(con tanto di indicazioni delle lenti usate,
dell’ apertura focale e l’ ISO), spunti e indicazioni
dove comprare i props e ovviamente un po’ di storia
di Helene che come noi (o quasi) ha cominciato
con un foodblog…

Potete ordinarla via internet(Amazon), i tempi di
consegna sono circa tre settimane..ma vale la pena
di aspettare! Insomma dopo aver letto il suo libro
adesso sono in giro per la mia casa alla ricerca
del punto luce più adatto per ogni orario del giorno,
a schiacciare tutti bottoni e girare tutte le rondelle
della mia macchina fotografica, appendere lenzuola
sulle finestre per filtrare la luce …


                Scroll down for english version 




































Ma torniamo al cibo:
La mia pasta e fagioli è senza pomodoro ( sarà xche
dopo aver mangiato un quintale di pomodori quest’estate
non mi va più di mangiarli neanche nella zuppa …)
La ricetta è quella ‘veronese’ o quasi (liberamente
interpretata), la versione della pasta e fagioli
che mi piace di più.

300 g circa di fagioli borlotti freschi sgranati
200 g di ditalini rigati
100 g di pancetta dolce tagliata a cubetti
una grossa carota
uno scalogno
una costa di sedano
1 spicchio d'aglio
un rametto di rosmarino
sale e pepe
brodo di verdure

Versate un po' di olio d'olive in una pentola
capiente, aggiungete la carota,sedano,aglio
e cipolla finemente tritata, i cubetti di pancetta
dolce.Fate soffriggere il tutto per qualche
minuto poi aggiungete i fagioli. Versate il brodo
di verdure fino a coprire abbondantemente i
fagioli e fateli cuocere per 45 minuti circa
o fino quando i borlotti diventano morbidi.
Regolate sale e pepe. Se vi piace potete passare
a setaccio una parte dei fagioli. Aggiungete il
rametto di rosmarino, coprite e lasciate riposare
il tutto per una ventina di minuti.
Aggiungete i ditalini e completate la cottura della
pasta insieme con i fagioli.Servite la pasta e fagioli
con pepe macinato fresco, un filo d'olio e una fetta
di pane casareccio.







































Beans… do you think is hard to digest ?
During the cold season I like to eat
legumes! This traditional italian dish
called pasta e fagioli (pasta & beans ) is
very popular and believe me it is easy to make!
I prepared it yesterday evening and took the picture
today early morning at 7.30 am..No limits to
craziness :-)The ‘problem’ is that each day we
become closer to autumn and the light
gradually become less and less .
Working all day I have no possibility to take
the picture during the day.
Every morning, during my train journey ( yes,
unfortunately I’am a commuter) )
I study the rules & tricks of food
photography.  Do you ever care about the complementary
colors or rule of thirds when you shot yr favorite
muffins.? No? I also don’t…until now.

If you want to know more about food
photography I suggest you to read
one of the most famous food blogger’s (Tartelette)
Helene Dujardin's book : Plate to Pixel.

I love Helene’s photos, how she ‘domains’
the light and arrange props.She explain and treats
photography basics, compositions, food styling,
You will also find many useful tricks and amazing photos
in her book.You can order it on Amazon.com
They takes about 3 weeks to deliver it ( at least..to Europe)
So now I ‘m exploring my house looking for the
best place for take the pictures and pushing all buttons
on my machine..just for try..
And now let’s get back to the recipe:
Pasta & Fagioli (Pasta & Beans) can be prepared in
different ways, i prefer the version from Verona
( or something similar, mine is freely adaped !)


Pasta & Beans


300 g of fresh beans

200 g of short-cut extruded pasta ( ditalini)
100 g of  bacon, cut into cubes
a large carrot
a shallot
celery
1 clove of garlic
a sprig of rosemary
salt and pepper
vegetable broth

Pour a little 'olive oil in a large pot,
add the carrot, celery, garlic, finely chopped
onion,and bacon.Sauté for few minutes, then
add the beans.Pour the vegetable stock, cover
beans and cook for about 45 minutes or until
the beans are tender.Adjust salt and pepper.
If you like you can blend in the food
processor part of beans.Stit the puree back into
the beans. Add the rosemary,cover beans and let
rest for about twenty minutes.Check salt and peper.
Add the pasta, add more boiling water if  necessary
the beans should always be covered with simmering
liquid.Cook until the pasta is tender.
Serve with freshly ground pepper, a little olive oil
and a slice of homemade bread.






Tèszta ès Bab



Nehèz kajànak tunik?
Dehogy..nem az..!
Babra vàgytam.
Tegnap este megfoztem, ma koràn reggel lefènykèpeztem..
Bolond vagyok mi ?Reggel hètkor megteriteni ès
babot meregetni a tànyèrba.
Az a baj hogy jon az osz ès egyre rovidebbek a napok.
Egèsz nap dolgozom ( ès megint minden nap) igy nem
sok idom marad a fènykèpezèsre.

Minden reggel a vonaton ( igen ingàzò vagyok)
tanulom a kaja fènykèpezès titkait.
Az az èrdekes hogy minnèl tobbet tanulok annàl
oktalanabbnak ès ugyetlenebbnek  èrzem magam.

Gondoltok ti a harmadolàsi szabàlyra vagy a
kiegèszito szinpàrokra mikozben a kedvenc
muffinotokat fènykèpezitek?

Nem? Eddig èn sem..

Ha èrdekel benneteket ez a tèma ès meg tudtok
birkòzni az angol nyelvvel melegen ajànlom
a vilàg egyik leghiresebb foodbloggerènek
(Tartelette) Helene Dujardin-nek a  konyvèt
Plate to Pixel.

Az alapveto fènykèpezèsi ismereteken kivul
foodstyling otletek ès gyonyoru fotòk is vannak
a konyvben.

Interneten (Amazon) rendeltem meg, hàrom
hèt alatt èrt ide de èrdemes volt rà vàrni.

Ugyhogy miòta ezt a konyvet olvasom
a tokèletes fèny forràst keresem àllandòan
a lakàsban ès szunet nèlkul nyomkodtam a
fènykèpezogèpem gombjait.

Tèrjunk vissza a receptre.
Ez  hagyomànyos olasz ètel, tobb vàltozata van
nekem a paradicsom nèlkuli (veronai ) recept
tetszik a legjobban,persze nem egy az egyben
màsoltam le a receptet , kicsit egyszerusitettem rajta:

300 g friss vetemènybab (paszuly)
200 g rovid tèszta


100 g hùsos szalonna aprò kockàra vàgva
egy nagy rèpa
egy mogyoròhagyma
egy zellerszàr
1 gerezd fokhagyma
egy szàl  rozmaring
sò ès bors
zoldsègleves


A zoldsègeket ledaràljuk.Egy nagyobb fazèkba
ontunk egy pàr kanàl olivaolajat  a zoldsègeket
a szalonnàval egyutt pàr percig dinszteljuk.
Beletesszuk a babot, felontjuk a zoldsèglevessel
( a levesnek takarnia kell a babot) ès 45 percig
vagy amig a bab meg nem puhul fozzuk.
A bab egy rèszèt lepaszirozzuk majd a purèt a
levesbe keverjuk. Beleteszunk egy szàl rozmaringot
letakarjuk ès hagyjuk 20 percig àllni.
Visszateszuk a tuzre, felforraljuk , beletesszuk a
tèsztàt, ha kell ontunk bele forrò vizet majd addig
forraljuk amig a tèszta puha nem lesz.
Megontozzuk egy kis oliva olajjal. Frissen daràlt
borssal ès egy  szelet hàzikenyèrrel tàlaljuk.


24 luglio 2012

                        **Scroll down for recipe in english**



Come per la lavanda anche per le ciliegie
la stagione sta per finire..
Con le ultime ciliegie ho fatto questa zuppa fredda....
Non saprei come classificarla, dolce è dolce,
è rinfrescante e nello stesso tempo è inebriante
( eh si, è colpa del vinello) potrebbe sostituire
tranquillamente un antipasto o un dolce
ma io la vedrei bene al posto del solito e
noiosissimo sorbetto di limone: rinfresca il palato,
stimola l'appetito: potete servirla
in un bicchiere lungo e stretto, decorarla con
foglioline di menta!

'                             **Scroll down for recipe in english**



































Ingredienti x4
2 kg di ciliegie nere
3 chiodi di garofano
1/2 cucchiaino di cannella
225 g di zucchero
1/2 bottiglia di vino rosso
600 ml di acqua bollita e lasciata raffreddare
foglioline di menta
( panna fermentata _facoltativo)

                               **Scroll down for recipe in english**




































Con un pestello schiacciate le ciliegie, eliminate i semi
poi passatele nel mixer e frullatele .
Versate la purea di ciliegie in una terrina, aggiungete le
spezie e lo zucchero e lasciate riposare per qualche ora.
Incorporate il vino e passatela al setaccio per
eliminare eventuali pezzetti di buccia.
Aggiungete l'acqua ghiacciata ( regolate vuoi la
densità secondo i vostri gusti.)
Servite la zuppetta fredda di ciliegie con le foglioline
di menta o se vi piace con la panna fermentata.

                                **Scroll down for recipe in english**









Ez a hideg cseresznyeleves kitunoen helyettesitheti
a szokàsos citromszorbetet  : frissito, màmorito
( a bor miatt).Hossù uvegpohàrban is tàlalhatjuk,
mentalevèllel diszitjuk.

Hideg Cseresznyeleves

Hozzàvalòk x4

2 kg fekete cseresznye
3 szegfuszeg
1/2 kiskanàl fahèj
225 g cukor
1/2 uveg vorosbor
600 ml forralt viz, lehutve
mentalevelek
( egy kanàl friss tejszin, tetszès szerint)


A cseresznyèket kimagozzuk, leturmixoljuk.
A cseresznyepurèt egy tàlba rakjuk, belekeverjuk a
cukrot ès a fuszereket.Hutobe tesszuk egy pàr òràra.
Hozzàontjuk a bort, osszekeverjuk majd szitàn
àtszurjuk.Hozzàontjuk a jeges vizet (kevesebbet
ha a suru krèmlevest  kedvelitek)
Friss mentalevelekkel diszitjuk, lehutve tàlaljuk.
Aki szereti egy kiskanàl tejszint is tehet bele.





Cold Cherry Soup 

This really fresh and heady cold cherry soup
is perfect for an important summer lunch or
dinner : you can substitute the lemon
sorbet with this cold cherry soup, serve it
in a flute decorated with fresh mint leave
and piece of crushed cherries.


ingredients x4
2 kg  black cherries
3 cloves
1/2 teaspoon cinnamon
225 g of sugar
1/2 bottle of red wine
600 ml of boiled cool water
mint leaves
(Sour cream _optional)

Pit the cherries,  mash them in a blender .
Pour the cherry puree into a bowl , add the
spices and sugar and let stand for at least two
hours in the fridge.
Add wine, mix well  and press the puree through a sieve
to remove skin. Add the ice water ( adjust the
density according to your taste.)
Serve the cold cherry soup with fresh mint leaves,
or if you like with a tblspoon of sour cream.



20 giugno 2012

                                        * Scroll down for recipe in english* 



Qualche settimana fa sono stata contattata dalle proprietarie
del Blog Tarka Bàrka, appassionate di pesce in tutte le salse.
Hanno avuto una brillante idea; quella di raccogliere nel loro
blog tutte le zuppe di pesce del mondo.Cosi mi hanno chiesto
di partecipare alla raccolta con una ricetta tipica del mio territorio.
La mia prima idea era di fare il ciuppin ma ai me non sono stata
l’unica ad essere invitata quindi ho dovuto cambiare ricetta..
per fortuna a Natale mi è stato regalato un libro di ricette antiche
della cucina ligure, quindi mi è bastato sfogliarlo per trovare un’altra
ricetta ligure molto molto saporita, gustosa. Servita con i crostini di
pane, è una vera leccornia!


Ingredienti

1 kg moscardini piccoli
500 g cipolle bionde
1/2 bicchiere di olio di oliva
1 spicchio di aglio
un mazzetto di timo
1/2 bicchiere di vino bianco
fette di pane tostato
sale, pepe

Sbucciate e tagliate a fette sottili le cipolle.

Sciacquate e pulite bene i moscardini.
Mettete la metà delle cipolle affettate in un pentola capiente, coprite
con i moscardini, bagnate  con l'olio poi coprite con le rimanenti cipolle.
Condite tutto con l'aglio finemente tritato, le foglioline di timo, salate,
pepate. Fate rosolare tutto per una ventina di minuti poi bagnate i
moscardini con il vino.Coprite e fate cuocere i moscardini per una
quarantina di minuti.Servite caldo con pane tostato
 

                       
                                        *Scroll down for recipe in english* 


































Pàr hèttel ezelott kaptam egy levelet a Tarka Bàrka blog
tulajdonosaitòl. Az a remek otletuk tàmadt hogy osszegyujtik a
a vilàg osszes halleves receptjeit.
Igy felkèrtek hogy fozzek egy liguria hallevest ès irjak egy
vendèg posztot hozzà.
Rogton a ciuppin levesre gondoltam de nem èn voltam az egyetlen
olaszorszàgi meghivott  igy valami màs leves utàn kellett nèznem.
Szerencsère Karàcsonyra kaptam egy antik ligur receptgyujtemènyt
igy elèg volt gyorsan fellapoznom rogton  ràtalàltam erre a finom,
izletes pèzsmapolip levesre.

A recept ès post a Tarka Bàrkàn

 

Few weeks ago i received an e-mail from  hungarian bloggers
Tarka Bàrka. They are collecting fish soup recipes from all
over the world.They ask me to prepare a ligurian fish soup recipe,
so i chosen this traditional and simply musky octopus soup. 
 
Musky octopus soup
 
ingredients

1 kg musky octopus
500 g onions
1/2 cup olive oil
1 clove of garlic
a sprig of thyme
1/2 cup white wine
slices of toasted bread
salt, peper

Peel and thinly slice ​​onions.
Rinse and clean well the musky octopus.
Place half of sliced ​​onions in a large saucepan, cover with
musky octopus, wet with oil then cover with remaining onions.
Dress with finely chopped garlic, thyme leaves, salt and pepper.
Sauté everything for about twenty minutes, then wet
the musky octopus with wine.Cover the soup and cook for
about forty minutes.
Serve hot with toasted bread

30 maggio 2012

Pappa al pomodoro



                                      Scroll down for recipe in english 






































 Buondì...
Oggi vi ho portato  una ricetta tradizionale della cucina
toscana, tanto semplice quanto deliziosa:
la pappa al pomodoro!!

2 spicchi d'aglio
150 g di porro
200 g di pane toscano
2 mazzetti di basilico
1 peperoncino
400 g di pomodori pelati
olio extravergine d'oliva
1/2 bicchiere di vin santo
1 l di brodo vegetale

Scaldate il brodo vegetale con qualche foglia di basilico.
In una pentola capiente fate soffriggere il porro e
l'aglio finemente tritato.
Aggiungete il peperoncino a pezzetti e
fate rosolare tutto  a fiamma dolce.Tagliate il pane a
fette sottili, mettetelo nella pentola e mescolate.
Bagnate tutto con il vin santo.
Fate evaporare il vino e aggiungete i pomodori pelati
schiacciati.Aggiungete un mestolo di brodo e cuocete a
fiamma bassa per un'ora aggiungendo ogni tanto un 
mestolo di brodo.A cottura terminata fate riposare
la pappa per 2 ore.Prima di servire rimettetela sul
fuoco, scaldatela e servite con un filo di olio d'oliva
e foglioline di basilico.

                                   Scroll down for the recipe in english 

Szèp napot!! 
Ma ebèdre ezt a finom toszkàn paradicsomlevest* ajànlom !!
*(lehet inkàbb fozelèk mivel elèg suru)
Toszkàn paradicsomleves
2 gerezd fokhagyma 
150 g pòrèhagyma
200 g toszkàn kenyèr (sòmentes) 
2 csokor bazsalikom
1 piros paprika
400 g paradicsom konzerv (hàmozott,  egèsz paradicsom)
extraszuz oliva olaj
1/2 pohàr èdesbor (vin santo vagy  tokaji aszù) 
1 liter zoldsègleves


A zoldsèglevest nèhàny bazsalikom levèllel egyutt
megmelegitjuk.Egy nagyobb fazèkban az olívaolajon
dinszteljuk az apròra vágott pòrèhagymát, fokhagymàt
ès erospaprikàt.Vèkonyra felszeleteljuk a kenyeret.
Mikor a hagyma szint kapott,belerakjuk a kenyeret a
fèl pohàr bort ràontjuk, hagyjuk elpàrologni.
Beletesszuk a paradicsomkonzervet, meglocsoljuk
egy evokanàl zoldsèglevessel. 50-60 percig fozzuk,
fozès kozben gyakran locsoljuk a levessel. Sòzzuk.
Hagyjuk legalàbb 2 òràt àllni,
Tàlalàs elott megmelegitjuk, friss bazsalikom levèllel
ès egy olivaolajjal meglocsolva tàlaljuk.


                                      Scroll down for recipe in english

Tuscan Bread & Tomatoes soup
 2 cloves of garlic

150 g leeks
200 g of tuscan bread (without salt)
2 bunches of basil
1 red chilli pepper
400 g of peeled tomatoes
extra virgin olive oil
1/2 glass of vin santo ( italian dessert wine)
1 liter of vegetable stock


Heat the vegetable broth with few leaves of basil.
In  a large saucepan fry the finely chopped leek and garlic
Add chopped chilli and fry for some minutes.
Cut the bread into thin slices, put it in
pan and stir..Add the wine.
Let evaporate and add the peeled tomatoes.Salt.
Pour a ladle of vegetable stock and cook 'pappa'
for one hour adding more ladles of stock during
cooking.Turn off the heat, set aside for at least 2 hours
Before serving, heat it and serve
with a drizzle of olive oil and basil leaves.


22 novembre 2011

Soupe à l'ognion _ Hagymaleves




Oggi comincio con una comunicazione di servizio:
dopo un’intero pomeriggio passato sul pc sono riuscita a 
Le ricette più cliccate/popolari sono contrassegnate 
con tre stelline rosse:***

Detto questo passo alla ricetta di oggi: di nuovo una 
ricetta classica ,la zuppa di cipolle. Normalmente tra una 
mia zuppa di cipolle e l’altra passa quasi un ‘anno, non è un 
piatto che preparo spesso ma ogni tanto mi fa piacere 
 di mangiarla.Accompagnata con i crostini ricoperti di pecorino 
e tostati è una vera delizia!!


                                         Scroll down for recipe in english





     Soupe à l’ognion

650 g di cipolle rosse di Tropea
olio extravergine di oliva
l cucchiaio di farina "00"
l l circa di brodo di carne
4 fette di pane casareccio
4 fette sottili di caciotta di pecora 
mezzo bicchiere di vino bianco
pecorino 
sale


Sbucciare le cipolle e tagliarle a fette sottili; fatele 
appassire in un tegame con l'oliopoi bagnat
con ivino e fatelo evaporare a fuocvivo. Salate.
Aggiungere la farina e fatela rosolare mescolando con un
cucchiaio di legno, Abbassate lo fiamma e versare il brodo di 
carne fina raggiungere la densità della zuppa che preferite
Controllate il sale e cuocete la zuppa per 25-30 minuti  
Nel frattempo  fate tostare le fette di pane nel forno caldo 
a 180°C per 5 minuti circa. 

Accomodate  in ogni piatto una fetta di pane e una di
formaggio versate sopra la  zuppa di cipolle e
spolverizzare con abbondante pecorino grattugiato.
Servitela calda. 













Hagymaleves 


Orommel kozlom hogy vègre kèsz lett 
Hàrom piros csillag *** jelzi Paprika&Paprika 
legnèpszerubb receptjeit !
Ezutàn a fontos kozlemèny utàn ;-) tèrjunk a 
mai receptre: Nagyon ritkàn fozok hagymalevest, 
gyakorlatilag egyszer egy èvben, pedig
nagyon finom , foleg igy sajtos piritott kenyèrrel pàrositva.


650 g lilahagyma 
oliva olaj 
l kanàl liszt 
l l hùsleves 
4 szelet hàzikenyèr 
4 vèkony szelet juhsajt (caciotta di pecora) 
egy fèl pohàr fehèrbor 
reszelt èrlelt juhsajt ( pecorino) 

Megpucoltam ès vèkony szeletekre vàgtam a hagymàt. 
Egy làbasban olajon megdinszteltem majd ràontottem egy 
fèl pohàr fehèrbort, hagytam elpàrologni.Sòztam. 
Belekevertem egy kanàl lisztet, fakanàllal folyamatosan 
kevertem.Lejjeb vettem a làngot ès felontottem a 
hùslevessel.(a leves mennyisège attòl fugg milyen 
suru levest akartok) Sòztam ( ha kell ) ès 25-30 percig 
foztem.Kozben 5 percig piritottam a kenyeret a 180°C-ra 
felmelegitett sutoben. 

Minden tuzàllò tànyèrba tettem egy szelet piritott kenyeret,
ès egy vèkony szelet juhsajtot majd levest kanalaztam rà.
A leves tetejère ismèt piritott kenyèrszeleteket tettem,
beszòrtam reszelt juhsajttal ès 5-10 percre a grill alà
tettem. Rogton tàlaltam.


Onion soup 


Finally i completed the page related to 
my recipe index! The most popular recipes has 
been marked with 3 red asterisk! (***)
Hope you will find it usefull!

Regarding today’s recipe ,you will find this classic 
onion soup recipe : I like it even if I prepare it rarely.
Served with toasted bread and grated pecorino cheese 
is simply delicious!



650 g red(purple)  onion type 'Tropea' 
olive oil  extravirgin 
l tablespoon flour  "00"
l l broth 
4 slices of bread 
4 thin slices of 'caciotta di pecora'
a half glass of white wine 
pecorino cheese 
salt


Peel onions and cut into thin slices.In a large pan  sautè the
onion for some minutes until get soft.Add white wine, let  it
evaporate.Season with salt.
Add the flour and sautè, stirring with wooden spoon,
Lower the flame, add broth.Season to taste with salt and
pepper.Cook the soup  for 25-30 minutes.
In the meantime preheat oven at 180°C,
toast the bread slices for 5 minutes, place them in the
individual oven-proof soup bowls, cover with a thin
slice of young pecorino cheese.Pour the soup in the
soup -bowls, cover with other toasted bread and
grated pecorino.Put into the broiler for 10 minutes
until cheese is slightly browned. Serve immediately.

10 novembre 2011

Vi ricordate la mia rubrica Cucina Regionale ???
Un bel po'di tempo che non pubblicavo una bella ricetta
regionale. E' ora di rimediare!!
Domenica ero in vena di 'cucina classica' quella della nostre
mamme e nonne cosi ho deciso di imparare a fare i passatelli.
Amo il  brodo caldo con dentro qualsiasi pasta: tortellini,
pastina di tutte le forme.Per me un buon brodo fa subito festa
( eh certo lo mangio solo domenica o durante le feste...)
I passatelli sono facili da fare e sono buonissimi! Nella versione originale
dei passatelli alla romagnola ci va anche il midollo ma visto che sono
facoltativi,   in mancanza di tempo ( avrei dovuto andare a cercare
dal macellaio visto che al super non lo vendono e fuori diluviava...
ma giuro che i prossimi passatelli li faccio con il midollo) ho deciso
di farli 'semplici' senza midollo.
                    
                                       Scroll down for recipe in english 



































Ingredienti x 4
3 uova
120 g di parmigiano reggiano grattugiato
120 g di pangrattato finissimo
farina
mezzo limone non trattato
un litro di brodo di carne
noce moscata
sale 
pepe



Unite la scorza grattugiata del limone e il pangrattato.
Sbattete le uova,salate ,pepate e aggiungete la noce
moscata grattugiata.
Mescolate il pangrattato e il formaggio grattugiato.
Unite le uova e incorporate tutto fino ad ottenere un
impasto ben amalgamato.
Mettete l'impasto sulla spianatoia e lavoratelo con le mani.
L'impasto dovrà avere la consistenza di un purè sodo.
Se è troppo sodo ammorbiditelo con un poco di brodo
se  è troppo morbido aggiungete altro pangrattato.
Avvolgetelo nella pellicola e lasciatelo riposare in frigo
per una mezz'oretta.
Dividete l'impasto in 3-4 pezzi.Mettete un pezzo
in uno schiacciapatate e schiacciatelo fino ad ottenere
i cilindretti di pasta lunghi 3-4 cm.
Raccogliete i passatelli in un vassoio infarinato, spolverizzateli
con altra farina.
Portate a ebollizione il brodo.
Cuocete i passatelli per circa 2 minuti , scolateli con un
mestolo forato,divideteli nei piatti e serviteli con qualche
cucchiaio di brodo e altro parmigiano.































Leves tèszta olasz mòdra (Emilia Romagna) 

Valaki emlèkszik mèg a Hagyomànyos olasz ètelek
rovatra? Azt hiszem itt az ideje hogy ùjitsam rajta a
recepteket.Imàdonm a hùs levest, mindenfèle
tèsztàval. Ez a hagyomànyos Romagna megyei
levestèszta nagyon finom ès konnyu elkèsziteni.
Az eredeti recept szerint, (tetszès szerint), 25 g velot is
lehet a tèsztàhoz keverni.


Hozzàvalòk x 4

3 tojàs
120 g reszelt parmezàn sajt ( parmigiano reggiano) 
120 g finomra orolt zsemlemorzsa
liszt
egy fèl citrom (bio)
egy liter jò hùsleves
szerecsendiò

bors


Lereszeltem a fèl citrom hèjjàt ès osszekevertem
a zsemlemorzsàval. A tojàsokat a felvertem,
sòztam, borsoztam, szerecsendiòt reszeltem bele.
A reszelt sajtot osszekevertem a zsemlemorzsàval
majd hozzàontottem a tojàsokat ès tèsztàt gyùrtam
belole.A tèszta kicsit kemènyebb legyen mint
pèldàul a krumplipurè, gyurni lehessen de ne legyen tùl
kemèny sem.Ha nagyon puha lehet bele tenni mèg zsemlemorzsàt
ha nagyon kemèny onthettek hozzà egy kis hùslevest.
Fòliàba tekertem ès hagytam egy fèl òràt a hutoben àllni.
A tèsztàt hàrom-nègy rèszre osztottam majd egy nagylyukù
krumplinyomòn (zoldsèg vagy tèszta prèsen ) keresztul nyomtam:
3-4 cm hosszù tèsztàkat kell csinàlni tehàt kèssel lehùztam a
krumplinyomòròl mikor a tèszta elèrte ezt a hosszùsàgot.
Liszttel beszòrt tàlcàra nyomtam a tèsztàt nehogy osszeragadjanak.
Forrò hùslevesben 2 percig foztem,egy pàr kanàl levessel
tàlaltam.




Passatelli in Broth ( classic Romagnan speciality)



Ingredients x 4 people): 
3 eggs
120 g. of grated parmesan cheese 
120 g of breadcrumbs
grated rindof half lemon
salt, pepper 
nutmeg, 
1 l broth 

Method
Mix the the breadcrumbs with grated lemon and  parmesan.
Beat eggs, salt, pepper, season with grated nutmeg
Mix eggs and breadcrumbs until you have a smooth but
consistent dough.
Form a ball, wrap with film and keep in fridge for 30 minutes.
Cut into 3 -4 pieces and pass through a potatato masher,
falling in a tray dust with flour previously. The noodles must be length
about 3-4 cm.Cook the pasta in a boiling broth for 2 minutes.
Serve with hot broth.


21 ottobre 2011

E' arrivato il freddo?
Ecco un rimedio perfetto : per scaldarci, per tirarci su!

                                          Scroll down for recipe in english 


































Zuppa di Fagioli e Zucca 


Ingredienti per 4
300 g di borlotti secchi 
2 carota
uno scalogno
2 spicchio d'aglio
50 g di pancetta affumicata a dadini
2 patate medie
una costa di sedano
100 g di zucca già tagliata a cubetti
semi di finocchio
olio d'oliva extravergine
sale

1) Mettete a mollo in acqua fredda i borlotti per una notte
intera.Giorno dopo scolateli e fateli bollire con una carota
la cipolla e il sedano.Abbassate la fiamma e continuate e
cuocerli per 2 ore.Salate.
Tenete da parte un mestolo di fagioli,frullate il resto dei fagioli
insieme con le verdure.
2)Fate un soffritto con la rimanente cipolla e carota,
la pancetta e l'aglio.Aggiungete il passato di fagioli
le patate e zucche tagkiate a dadini piccoli, i semi di
finocchio.Pepate.
3)Proseguite la cottura per una quarantina di minuti.
4)Tagliate a fette il pane casareccio, sfregatele con uno
spicchio d'aglio.
Disponete nel piatto le strati di pane e zuppa calda e
servite subito.


Sutotokos bableves 

Megjott a hideg? Akkor itt egy nagyon finom
lèlekmelegito leves!!



Hozzàvalòk 4 szemèlyre 
300g szàraz bab
2 rèpa
1 mogyoròhagyma
2 gerezd fokhagyma 
50 g hùsos szalonna aprò kockàkra vàgva
2 kozepes nagysàgù burgonya 
1 zellerszàr
100 g aprò kockàkra vàgott sutotok
èdeskomèny 
oliva olaj



1) Egy èjszakàra beàztattam a szàrazbabot .Màsnap leszurtem 
ès egy rèpàval, a zellerszàrral ès hagymàval egyutt felforraltam 
majd 2 òràig foztem.Sòztam.
Mikor kèsz egy - kèt szedokanàl babot fèlretettem  a tobbit 
leturmixultam a zoldsègekkel egyutt.
2)Egy fazèkban Kevès olajon megpiritottam az apròra vàgott
hagymàt, a màsik rèpàt, a szalonnàt èd egy gerezd
fokhagymàt.Beleontottem  a leturmixolt babot , a
kis darabokra vàgott krumplit ès sutotokot , az èdeskomènyt.
Borsoztam.
3) Korulbelul 40 percig foztem 
4)Felszeleteltem a hàzi kenyeret, fokhagymàval bedorzsoltem 
a szeletek mindkèt oldalàt.
A tànyèrba raktam a kenyeret, szedtem rà levest ès
rogton tàlaltam 


Pumpkin and Bean Soup


Ingredients for 4
300 g of dry beans
2 carrots
a shallot
2 clove of garlic
50 g of bacon, diced
2 medium potatoes
celery
100 g pumpkin, (cleaned ad diced)
fennel seeds
 extra virgin olive oil
 salt


1) Soak the beans in cold water for a night
 The day after drain beans and bring to boil with a carrot,
 onion and celery.
Cook for 2 hours .Salt.
Keep aside a ladle of beans, reduce a puree the remaining beans
and vegetables.
2) Make a sauce with the remaining onion and carrot,
bacon and garlic. Add the mashed beans
diced pumpkins and potatoes, fennel seeds, pepper.
3) Continue to cook for 40 minutes.
4) Slice the bread, brush them with garlic and serve 
with the hot soup.